From 7d94a811467a98b7da3f90ea9b7e70fac8d264ef Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: oliskoli Date: Sat, 18 Oct 2008 22:39:14 +0000 Subject: [PATCH] Add italian translation for GUI-2. Thanx to Michele Locati. --- win32/gui-2/Makefile | 3 + win32/gui-2/locale/it/LC_MESSAGES/default.po | 545 ++ win32/gui-2/locale/it/LC_MESSAGES/delphi.po | 6404 +++++++++++++++++ win32/gui-2/locale/it/LC_MESSAGES/gpsbabel.po | 497 ++ 4 files changed, 7449 insertions(+) create mode 100644 win32/gui-2/locale/it/LC_MESSAGES/default.po create mode 100644 win32/gui-2/locale/it/LC_MESSAGES/delphi.po create mode 100644 win32/gui-2/locale/it/LC_MESSAGES/gpsbabel.po diff --git a/win32/gui-2/Makefile b/win32/gui-2/Makefile index 116e8dde7..691c7915f 100644 --- a/win32/gui-2/Makefile +++ b/win32/gui-2/Makefile @@ -22,6 +22,9 @@ LANG = \ locale\fr\LC_MESSAGES\delphi.mo \ locale\fr\LC_MESSAGES\default.mo \ locale\fr\LC_MESSAGES\gpsbabel.mo \ + locale\it\LC_MESSAGES\delphi.mo \ + locale\it\LC_MESSAGES\default.mo \ + locale\it\LC_MESSAGES\gpsbabel.mo \ locale\hu\LC_MESSAGES\delphi.mo \ locale\hu\LC_MESSAGES\default.mo \ locale\hu\LC_MESSAGES\gpsbabel.mo diff --git a/win32/gui-2/locale/it/LC_MESSAGES/default.po b/win32/gui-2/locale/it/LC_MESSAGES/default.po new file mode 100644 index 000000000..55b9a1153 --- /dev/null +++ b/win32/gui-2/locale/it/LC_MESSAGES/default.po @@ -0,0 +1,545 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: GPSBabelGUI-0.2.15.0-it\n" +"POT-Creation-Date: 2007-05-01 19:36\n" +"PO-Revision-Date: 2008-10-13 17:03+0100\n" +"Last-Translator: Michele Locati \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: dxgettext 1.2.1\n" +"Language-Team: ing. Michele Locati \n" +"X-Poedit-Language: Italian\n" +"X-Poedit-Country: ITALY\n" +"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" + +msgid "\"gpsbabel.exe\" not found!!!" +msgstr "Impossibile trovare \"gpsbabel.exe\"!!!" + +msgid "\"gpsbabel.exe\" returned error 0x%x (%d)" +msgstr "\"gpsbabel.exe\" è terminato col codice d'errore 0x%x (%d)" + +msgid "\"short names\"" +msgstr "\"nomi brevi\"" + +msgid "&About" +msgstr "&Informazioni su" + +msgid "&File" +msgstr "&File" + +msgid "&Filter" +msgstr "&Filtro" + +msgid "&Help" +msgstr "&Aiuto" + +msgid "&Intro" +msgstr "&Intro" + +msgid "&Move" +msgstr "&Muovi" + +msgid "&Options" +msgstr "&Opzioni" + +msgid "&Pack (or)" +msgstr "Com&patta (o)" + +msgid "&Routes" +msgstr "&Rotte" + +msgid "&Routes && Tracks" +msgstr "&Rotte e tracce" + +msgid "&Split" +msgstr "&Suddividi" + +msgid "&Tracks" +msgstr "&Tracce" + +msgid "&Waypoints" +msgstr "P&unti di interesse" + +msgid "- default -" +msgstr "- predefinito -" + +msgid "... for source format" +msgstr "...per il formato di ingresso" + +msgid "... for target format" +msgstr "...per il formato di destinazione" + +msgid "Abort" +msgstr "Interrompi" + +msgid "About" +msgstr "Informazioni su" + +msgid "Adding a new language" +msgstr "Aggiungi una nuova lingua" + +msgid "All file(s)|*.*|Garmin MapSource mps|*.mps" +msgstr "Tutti i file|*.*|Garmin MapSource mps|*.mps" + +msgid "All files|*.*" +msgstr "Tutti i file|*.*" + +msgid "BETA" +msgstr "BETA" + +msgid "Babel" +msgstr "Babel" + +msgid "Be aware, that most options are made for the output side. " +msgstr "Attenzione: molte opzioni sono pensate per la destinazione." + +msgid "Change language" +msgstr "Cambia la lingua" + +msgid "Characterset for input data" +msgstr "Set di caratteri dei dati in ingresso" + +msgid "Characterset for output data" +msgstr "Set di caratteri dei dati di destinazione" + +msgid "Choose language" +msgstr "Seleziona la lingua" + +msgid "Clear messages" +msgstr "Cancella i messaggi" + +msgid "Clear output" +msgstr "Azzera la destinazione" + +msgid "Converted successfully from \"%s\" to \"%s\"." +msgstr "Conversione da \"%s\" a \"%s\" completata." + +msgid "Copyright (C) 2005,2006 Olaf Klein (o.b.klein@gpsbabel.org)" +msgstr "Copyright (C) 2005,2006 Olaf Klein (o.b.klein@gpsbabel.org)" + +msgid "Could not run \"gpsbabel.exe\" (Error %d)!" +msgstr "Impossibile avviare \"gpsbabel.exe\" (Errore %d)!" + +msgid "Could not run \"gpsbabel.exe\"!" +msgstr "Impossibile avviare \"gpsbabel.exe\"!" + +msgid "Course" +msgstr "Rotta" + +msgid "Currently we don't have a flag which tells us which direction is used by the options." +msgstr "Al momento non c'è un modo per determinare quale direzione è usata dalle opzioni." + +msgid "Delete" +msgstr "Elimina" + +msgid "Delete source data after transformation" +msgstr "Elimina i dati di origine dopo la trasformazione" + +msgid "Device" +msgstr "Dispositivo" + +msgid "Discard changes?" +msgstr "Annullare le modifiche?" + +msgid "Duplicates" +msgstr "Duplicati" + +msgid "E&xit" +msgstr "E&sci" + +msgid "Enable characterset transformation" +msgstr "Attiva la trasformazione del set di caratteri" + +msgid "English" +msgstr "Inglese" + +msgid "Error WINAPI: Could not create \"NamedPipe\"!" +msgstr "Errore WINAPI: impossibile creare \"NamedPipe\"!" + +msgid "Export" +msgstr "Esporta" + +msgid "Export gpsbabel.csv (unicode)" +msgstr "Esporta gpsbabel.csv (unicode)" + +msgid "Feet" +msgstr "Piedi" + +msgid "File" +msgstr "File" + +msgid "File \"%s\" exists ! Overwrite ?" +msgstr "Il file %s esiste già. Sovrascriverlo?" + +msgid "File %s not found." +msgstr "Impossibile trovare il file %s" + +msgid "File based filters" +msgstr "Filtro basato su file" + +msgid "Filter" +msgstr "Filtro" + +msgid "Filter incomming data before writing them to file or device" +msgstr "Filtra i dati in ingresso prima di salvarli su file o nel dispositivo" + +msgid "Find more info at" +msgstr "Per maggiori informazioni visita" + +msgid "Force selected GPS data types (nuketypes filter)" +msgstr "Forza il tipo di dati GPS selezionato (filtro nuketype)" + +msgid "Format" +msgstr "Formato" + +msgid "Format for input from device" +msgstr "Formato dell'ingresso dal dispositivo" + +msgid "Format for input from file" +msgstr "Formato del file in ingresso" + +msgid "Format for ouput to device" +msgstr "Formato del dispositivo in uscita" + +msgid "Format for output to file" +msgstr "Formato del file di destinazione" + +msgid "French" +msgstr "Francese" + +msgid "GPS fixes" +msgstr "Aggiustamenti GPS" + +msgid "GPSBabel README" +msgstr "File LEGGIMI di GPSBabel" + +msgid "GPSBabel, version %s" +msgstr "GPSBabel, versione %s" + +msgid "Garmin Mapsource mps|*.mps|All files|*.*" +msgstr "Garmin Mapsource mps|*.mps|Tutti i file|*.*" + +msgid "German" +msgstr "Tedesco" + +msgid "Help" +msgstr "Aiuto" + +msgid "Hungarian" +msgstr "Ungherese" + +msgid "Ignore shortnames from source data and synthesize them from description or notes" +msgstr "Ignora i nomi brevi per dati in ingresso e sintetizzali a partire da descrizioni o note" + +msgid "Include points based on their proximity to central point" +msgstr "Includi i punti in base alla vicinanza a un punto centrale" + +msgid "Input" +msgstr "Ingresso" + +msgid "Internal development release" +msgstr "Versione interna di sviluppo" + +msgid "Invalid line format!" +msgstr "Formato di linea non corretto!" + +msgid "Kilometer" +msgstr "Chilometri" + +msgid "Latitude" +msgstr "Latitudine" + +msgid "Latitude of central point" +msgstr "Latitudine del punto centrale" + +msgid "Longitude" +msgstr "Longitudine" + +msgid "Longitude of central point" +msgstr "Longitudine del punto centrale" + +msgid "Merge" +msgstr "Unisci" + +msgid "Merge all tracks into one track" +msgstr "Unisci tutte le tracce in una traccia" + +msgid "Merge duplicate waypoints" +msgstr "Unisci i punti di interesse duplicati" + +msgid "Merge waypoints separated by less then" +msgstr "Unisci i punti di interesse meno distanti di" + +msgid "Merge waypoints with duplicate \"short name\"" +msgstr "Unisci i punti di interesse con \"nome breve\" duplicato" + +msgid "Merge waypoints with duplicate locations" +msgstr "Unisci i punti di interesse con posizioni duplicate" + +msgid "Meter" +msgstr "Metri" + +msgid "Miles" +msgstr "Miglia" + +msgid "No options available for \"%s\"" +msgstr "Nessuna opzione disponibile per \"%s\"" + +msgid "Not supported by gpsbabel.exe, release %s!" +msgstr "Non supportato dalla versione %s di gpsbabel.exe!" + +msgid "OK" +msgstr "OK" + +msgid "Options" +msgstr "Opzioni" + +msgid "Options for \"%s\"" +msgstr "Opzioni per \"%s\"" + +msgid "Options for ..." +msgstr "Opzioni per..." + +msgid "Options for the selected input format" +msgstr "Opzioni per il formato di ingresso selezionato" + +msgid "Options for the selected output format" +msgstr "Opzioni per il formato di destinazione selezionato" + +msgid "Output" +msgstr "Destinazione" + +msgid "Output to screen" +msgstr "Uscita a video" + +msgid "Pack all tracks into one track (No duplicate timestamps)" +msgstr "Comprimi tutte le tracce in una sola traccia (nessuna data duplicata)" + +msgid "" +"Please have a look at the file README.GUI.\n" +"\n" +"There you will find all information you need to\n" +"get GPSBabelGUI working in your own language." +msgstr "" +"Per favore leggi il file README.GUI\n" +"\n" +"Lì troverai tutte le informazioni necessarie\n" +"per tradurre GPSBabelGUI nella tua lingua." + +msgid "Points" +msgstr "Punti" + +msgid "Port" +msgstr "Porta" + +msgid "Position" +msgstr "Posizione" + +msgid "Private release" +msgstr "Versione riservata" + +msgid "Process route information" +msgstr "Elabora le rotte" + +msgid "Process track information" +msgstr "Elabora le tracce" + +msgid "Process waypoint information" +msgstr "Elabora i punti di interesse" + +msgid "Radius" +msgstr "Raggio" + +msgid "Read data from device ..." +msgstr "Leggi i dati dal dispositivo" + +msgid "Read data from device instead from file" +msgstr "Leggi i dati da un dispositivo invece che da un file" + +msgid "Read data from given filename" +msgstr "Leggi i dati dal file specificato" + +msgid "Reverse" +msgstr "Inverti" + +msgid "Reverse routes and tracks" +msgstr "Inverti rotte e tracce" + +msgid "Routes" +msgstr "Rotte" + +msgid "Select and edit options for \"%s\"" +msgstr "Sekeziona e modifica le opzioni per \"%s\"" + +msgid "Shift all tracks" +msgstr "Sposta tutte le tracce" + +msgid "Shift start/stop by local timezone offset" +msgstr "Sposta inizio/fine per l'offset dell'ora locale" + +msgid "Short \"%s\"" +msgstr "Abbrevia \"%s\"" + +msgid "Simplify" +msgstr "Semplifica" + +msgid "Simplify routes and tracks by limited number of points" +msgstr "Semplifica le rotte e le tracce limitanto il numero di punti" + +msgid "Sorry, gpsbabel.exe reported problems!" +msgstr "Spacenti, ma gpsbabel.exe è terminato con errori!" + +msgid "Sort" +msgstr "Ordina" + +msgid "Sort waypoints by \"short name\" or by description" +msgstr "Ordina i punti di interesse per \"nome breve\" o descrizione" + +msgid "Spanish" +msgstr "Spagnolo" + +msgid "Special release" +msgstr "Versione speciale" + +msgid "Speed" +msgstr "Velocità" + +msgid "Split track into several tracks depending on date of trackpoint" +msgstr "Suddividi una traccia in più tracce in funzione della data del punto-traccia" + +msgid "Start at" +msgstr "Inizia da" + +msgid "Start data conversion" +msgstr "Avvia la conversione" + +msgid "Start the file open dialog" +msgstr "Apri la finestra di dialogo per aprire i file" + +msgid "Start the file save dialog" +msgstr "Apri la finestra per salvare il file" + +msgid "Synthesize GPS fixes (PPS, DGPS, 3D, 2D)" +msgstr "Sintetizzare gli aggiustamenti GPS (PPS, DGPS, 3D, 2D)" + +msgid "Synthesize course values" +msgstr "Sintetizza i valori delle rotte" + +msgid "Synthesize shortnames" +msgstr "Sintetizza i nomi brevi" + +msgid "Synthesize speed values" +msgstr "Sintetizza i valori di velocità" + +msgid "THIS SOFTWARE MAY ONLY BE LICENSED FREE OF CHARGE" +msgstr "QUESTO SOFTWARE PUO' ESSERE CONCESSO IN LICENZA SOLO IN FORMA GRATUITA" + +msgid "TZ" +msgstr "TZ" + +msgid "Take only trackpoints starting at" +msgstr "Usa solo i punti traccia che iniziano da" + +msgid "The file \"gpsbabel.exe\" found in current directory is too old!" +msgstr "Il file \"gpsbabel.exe\" trovato nella cartella corrente è troppo vecchio!" + +msgid "The frontend for GPSBabel command line program" +msgstr "L'interfaccia grafica del programma a linea di comando GPSBabel" + +msgid "This program is part of the GPSBabel project, hosted on" +msgstr "Questo programma fa parte del progetto GPSBabel project, ospitato su" + +msgid "Tit&le" +msgstr "Tito&lo" + +msgid "Title for new tracks" +msgstr "Titolo per le nuove tracce" + +msgid "Tracks" +msgstr "Tracce" + +msgid "Transform" +msgstr "Trasforma" + +msgid "Transformation" +msgstr "Trasformazione" + +msgid "Translations" +msgstr "Traduzioni" + +msgid "Unknown option \"%s\"!" +msgstr "L'opzione \"%s\" non è stata riconosciuta!" + +msgid "Upper limit of points for routes and tracks" +msgstr "Limite superiore dei punti per rotte e tracce" + +msgid "Value (%s) out of range (%g to %g)!" +msgstr "Valore (%s) esterno all'intervallo valido da %g a %g!" + +msgid "Version" +msgstr "Versione" + +msgid "Warning" +msgstr "Attenzione" + +msgid "Waypoints" +msgstr "Punti di interesse" + +msgid "What ?" +msgstr "Cosa?" + +msgid "Write data to device ..." +msgstr "Invia i dati al dispositivo..." + +msgid "Write data to device instead to file" +msgstr "Invia i dati a un dispositivo invece che su file" + +msgid "Write data to given filename" +msgstr "Scrivi i dati nel file specificato" + +msgid "by" +msgstr "da" + +msgid "day(s), " +msgstr "giorni" + +msgid "dgps" +msgstr "dgps" + +msgid "for GUIBabelGUI" +msgstr "per GUIBabelGUI" + +msgid "for export" +msgstr "per l'esportazione" + +msgid "hour(s), " +msgstr "ore" + +msgid "let's go" +msgstr "vai" + +msgid "limit to" +msgstr "limita a" + +msgid "locations" +msgstr "posizioni" + +msgid "minute(s)," +msgstr "minuti" + +msgid "none" +msgstr "nulla" + +msgid "pps" +msgstr "pps" + +msgid "second(s)" +msgstr "secondi" + +msgid "stop at" +msgstr "fermati a" + +msgid "www.gpsbabel.org" +msgstr "www.gpsbabel.org" + diff --git a/win32/gui-2/locale/it/LC_MESSAGES/delphi.po b/win32/gui-2/locale/it/LC_MESSAGES/delphi.po new file mode 100644 index 000000000..ac2d1eef9 --- /dev/null +++ b/win32/gui-2/locale/it/LC_MESSAGES/delphi.po @@ -0,0 +1,6404 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2003-03-04 15:18\n" +"PO-Revision-Date: 2003-04-02 17:48+0100\n" +"Last-Translator: Andrea Carli \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"License: Freeware\n" + +#. Programmer's name for it: sRowError +#: Decision Cube/mxconsts.pas:27 Vcl/mxconsts.pas:27 +msgid "row error" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: sAllValues +#: Decision Cube/mxconsts.pas:29 Vcl/mxconsts.pas:29 +msgid "All Values" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: sMovetoRow +#: Decision Cube/mxconsts.pas:30 Vcl/mxconsts.pas:30 +msgid "Move to Row Area" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: sMovetoCol +#: Decision Cube/mxconsts.pas:31 Vcl/mxconsts.pas:31 +msgid "Move to Column Area" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: sMakeDimOpen +#: Decision Cube/mxconsts.pas:32 Vcl/mxconsts.pas:32 +msgid "Open Dimension" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: sDrilled +#: Decision Cube/mxconsts.pas:33 Vcl/mxconsts.pas:33 +msgid "Drilled In" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: sCouldNotOpen +#: Decision Cube/mxconsts.pas:34 Vcl/mxconsts.pas:34 +msgid "The information requested could not be loaded. " +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: sNoSumsAvailable +#: Decision Cube/mxconsts.pas:35 Vcl/mxconsts.pas:35 +msgid "No active summaries have been defined. " +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: sNoSumsCouldBeLoaded +#: Decision Cube/mxconsts.pas:36 Vcl/mxconsts.pas:36 +#, fuzzy +msgid "Not enough room available to load a summary. " +msgstr "Non ci sono timers sufficienti" + +#. Programmer's name for it: sNoDimsAvailable +#: Decision Cube/mxconsts.pas:37 Vcl/mxconsts.pas:37 +msgid "No available dimensions have been defined. " +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: sNoDimsCouldBeLoaded +#: Decision Cube/mxconsts.pas:38 Vcl/mxconsts.pas:38 +msgid "Not enough space available to load a dimension. " +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: sTemplatePrefix +#: Decision Cube/mxconsts.pas:40 Vcl/mxconsts.pas:40 +msgid "Template: " +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: sGridCellError +#: Decision Cube/mxconsts.pas:42 Vcl/mxconsts.pas:42 +#, fuzzy +msgid "[Error]" +msgstr "Errore" + +#. Programmer's name for it: sTotalCaption +#: Decision Cube/mxconsts.pas:43 Vcl/mxconsts.pas:43 +msgid "Sum" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: sActivateLabel +#: Decision Cube/mxconsts.pas:44 Vcl/mxconsts.pas:44 +msgid "Inactive Dimensions" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: sRowCaption +#: Decision Cube/mxconsts.pas:45 Vcl/mxconsts.pas:45 +msgid "R" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: sColCaption +#: Decision Cube/mxconsts.pas:46 Vcl/mxconsts.pas:46 +msgid "C" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: sCaptionMenu1 +#: Decision Cube/mxconsts.pas:47 Vcl/mxconsts.pas:47 +msgid "Display Data and Subtotals" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: sCaptionMenu2 +#: Decision Cube/mxconsts.pas:48 Vcl/mxconsts.pas:48 +msgid "Display Data Only" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: sCaptionMenu3 +#: Decision Cube/mxconsts.pas:49 Vcl/mxconsts.pas:49 +msgid "Display Subtotals Only" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: sDrillIn +#: Decision Cube/mxconsts.pas:50 Vcl/mxconsts.pas:50 +msgid "Drill in to this value" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: sGridMenu1 +#: Decision Cube/mxconsts.pas:51 Vcl/mxconsts.pas:51 +msgid "Subtotals on/off" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: sGridMenu2 +#: Decision Cube/mxconsts.pas:52 Vcl/mxconsts.pas:52 +msgid "Decision Cube Editor.." +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: sGridMenu3 +#: Decision Cube/mxconsts.pas:53 Vcl/mxconsts.pas:53 +msgid "Decision Query Editor.." +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: sGridMenu4 +#: Decision Cube/mxconsts.pas:54 Vcl/mxconsts.pas:54 +msgid "Show Detail Records.." +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: sUnsupportedDataType +#: Decision Cube/mxconsts.pas:57 Vcl/mxconsts.pas:57 +#, fuzzy +msgid "Unsupported data type : %s" +msgstr "Tipo di dati non valido per '%s'" + +#. Programmer's name for it: sRowOutOfRange +#: Decision Cube/mxconsts.pas:58 Vcl/mxconsts.pas:58 +#, fuzzy +msgid "Row index out of range : %d" +msgstr "Indice di menu fuori intervallo" + +#. Programmer's name for it: sColOutOfRange +#: Decision Cube/mxconsts.pas:59 Vcl/mxconsts.pas:59 +#, fuzzy +msgid "Column index out of range : %d" +msgstr "Indice di menu fuori intervallo" + +#. Programmer's name for it: sDupeItem +#: Decision Cube/mxconsts.pas:60 Vcl/mxconsts.pas:60 +#, fuzzy +msgid "Duplicate item in array" +msgstr "Nome azione duplicato" + +#. Programmer's name for it: sArrayIndexOutOfRange +#: Decision Cube/mxconsts.pas:61 Vcl/mxconsts.pas:61 +#, fuzzy +msgid "Array index out of range : %d" +msgstr "Indice di griglia fuori intervallo" + +#. Programmer's name for it: sLowCapacityError +#: Decision Cube/mxconsts.pas:62 Vcl/mxconsts.pas:62 +msgid "" +"The DecisionCube Capacity is low. Please deactivate dimensions or change the " +"data set." +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: sQryNotInitialized +#: Decision Cube/mxconsts.pas:63 Vcl/mxconsts.pas:63 +msgid "" +"Query could not be run. Check that the query, SQL text, and Database are " +"correct." +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: sSortedListError +#: Decision Cube/mxconsts.pas:64 Vcl/mxconsts.pas:64 +#, fuzzy +msgid "Operation not allowed on sorted string list." +msgstr "Operazione non supportata dalla stampante selezionata" + +#. Programmer's name for it: sDuplicateString +#: Decision Cube/mxconsts.pas:65 Vcl/mxconsts.pas:65 +msgid "String list does not allow duplicates." +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: sMaxAllowedSums +#: Decision Cube/mxconsts.pas:66 Vcl/mxconsts.pas:66 +msgid "The maximum allowed summaries of %d has been exceeded." +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: sGeneralArrayError +#: Decision Cube/mxconsts.pas:67 Vcl/mxconsts.pas:67 +msgid "General array error." +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: sDimIndexError +#: Decision Cube/mxconsts.pas:70 Vcl/mxconsts.pas:70 +msgid "Illegal Dimension Index" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: sIllegalValueForBin +#: Decision Cube/mxconsts.pas:73 Vcl/mxconsts.pas:73 +msgid "Initial Value is not legal for this type of Grouping" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: sIllegalDimMap +#: Decision Cube/mxconsts.pas:74 Vcl/mxconsts.pas:74 +msgid "Dimension Map is not the correct size" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: sDimMapActiveError +#: Decision Cube/mxconsts.pas:75 Vcl/mxconsts.pas:75 +#, fuzzy +msgid "Cannot perform this action on an active Dimension Map" +msgstr "Non posso eseguire questa operazione su di una sessione attiva" + +#. Programmer's name for it: sNotAvailable +#: Decision Cube/mxconsts.pas:76 Vcl/mxconsts.pas:76 +#, fuzzy +msgid "Not Available" +msgstr "Nessuno aiuto disponibile" + +#. Programmer's name for it: sGetValueCounts +#: Decision Cube/mxconsts.pas:77 Vcl/mxconsts.pas:77 +msgid "" +"Information required to do Maximum Cell limit is not current. Do you want " +"to fetch it now?" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: sDateBinningNotAllowed +#: Decision Cube/mxconsts.pas:78 Vcl/mxconsts.pas:78 +msgid "Date grouping is not allowed for fields of this type" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: sEmptyDataSet +#: Decision Cube/mxconsts.pas:79 Vcl/mxconsts.pas:79 +#, fuzzy +msgid "Cannot build the Decision Cube with an empty data set" +msgstr "Impossibile eseguire questa operazione su di un dataset vuoto" + +#. Programmer's name for it: sNoDataSet +#: Decision Cube/mxconsts.pas:82 Vcl/mxconsts.pas:82 +#, fuzzy +msgid "Data set property is not assigned" +msgstr "Il Dataset non è una query" + +#. Programmer's name for it: sNoAggs +#: Decision Cube/mxconsts.pas:83 Vcl/mxconsts.pas:83 +msgid "No summaries are defined. " +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: sNoDims +#: Decision Cube/mxconsts.pas:84 Vcl/mxconsts.pas:84 +msgid "No dimension fields are defined. " +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: sUnknownDims +#: Decision Cube/mxconsts.pas:85 Vcl/mxconsts.pas:85 +msgid "" +"The dimension types for this dataset cannot be determined automatically. " +"You must map the fields to dimensions or summaries with the Decision Cube " +"Editor" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: sGroupsMissing +#: Decision Cube/mxconsts.pas:86 Vcl/mxconsts.pas:86 +msgid "All dimension fields must be grouped. " +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: sDecisionQueryError +#. Programmer's name for it: sQueryError +#. Programmer's name for it: sDecisionQueryError +#. Programmer's name for it: sQueryError +#: Decision Cube/mxconsts.pas:87 Cube/mxconsts.pas:89 Vcl/mxconsts.pas:87 +#: Vcl/mxconsts.pas:89 +msgid "" +"The query may be incorrectly defined, or you may need to map its fields to " +"active dimensions or summaries with the Decision Cube Editor" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: sDataSetError +#: Decision Cube/mxconsts.pas:88 Vcl/mxconsts.pas:88 +msgid "" +"The dataset may be incorrectly defined, or you may need to map its fields to " +"active dimensions or summaries with the Decision Cube Editor" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: sCountStar +#: Decision Cube/mxconsts.pas:90 Vcl/mxconsts.pas:90 +msgid "COUNTALL" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: sAddAvgWarning +#: Decision Cube/mxconsts.pas:91 Vcl/mxconsts.pas:91 +msgid "" +"Average is calculated using sum and count summaries for each field. The " +"necessary summaries have been added." +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: sAddAvgStarWarning +#: Decision Cube/mxconsts.pas:92 Vcl/mxconsts.pas:92 +msgid "" +"Average is calculated using a field sum and count(*). The necessary " +"summaries have been added." +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: sQueryLegal +#: Decision Cube/mxconsts.pas:95 Vcl/mxconsts.pas:95 +msgid "Query is legal." +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: sAddFieldExists +#: Decision Cube/mxconsts.pas:96 Vcl/mxconsts.pas:96 +#, fuzzy +msgid " is already in the query" +msgstr "%s è già associato(a) con %s" + +#. Programmer's name for it: sAggTypeNotAllowed +#: Decision Cube/mxconsts.pas:97 Vcl/mxconsts.pas:97 +msgid " is not an allowed summary type" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: sDimTypeNotAllowed +#: Decision Cube/mxconsts.pas:98 Vcl/mxconsts.pas:98 +msgid " is not an allowed dimension type" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: sAverageRequires +#: Decision Cube/mxconsts.pas:99 Vcl/mxconsts.pas:99 +msgid "Average summaries use Sum and Count" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: sWantToExit +#: Decision Cube/mxconsts.pas:100 Vcl/mxconsts.pas:100 +msgid "Do you still want to Exit?" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: sQueryIllegal +#: Decision Cube/mxconsts.pas:101 Vcl/mxconsts.pas:101 +msgid "The query you have created is not legal." +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: sQueryEditIllegal +#: Decision Cube/mxconsts.pas:102 Vcl/mxconsts.pas:102 +msgid "" +"The query you have entered is not legal. Please correct it before " +"continuing." +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: sRemoveFieldError +#: Decision Cube/mxconsts.pas:103 Vcl/mxconsts.pas:103 +msgid "Could not remove the field" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: sAllFields +#: Decision Cube/mxconsts.pas:104 Vcl/mxconsts.pas:104 +msgid "All Fields" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: sQueryFields +#: Decision Cube/mxconsts.pas:105 Vcl/mxconsts.pas:105 +msgid "Query Fields" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: sEditDone +#: Decision Cube/mxconsts.pas:106 Vcl/mxconsts.pas:106 +msgid "&Edit Done" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: sEditQuery +#. DSSQueryEditor..Pager..Query..EditQry..Caption +#: Decision Cube/mxconsts.pas:107 Vcl/mxconsts.pas:107 Cube/mxdssqry.dfm:297 +msgid "&Edit Query" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: sQParseRemovedField +#: Decision Cube/mxconsts.pas:110 Vcl/mxconsts.pas:110 +msgid "" +"One or more fields of a type which cannot be tabulated were removed from the " +"query." +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: sCubeLimitsExceeded +#: Decision Cube/mxconsts.pas:113 Vcl/mxconsts.pas:113 +msgid "Decision Cube size excedes limits" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: sMaxAllowedDims +#: Decision Cube/mxconsts.pas:114 Vcl/mxconsts.pas:114 +msgid "The maximum allowed dimensions of %d has been exceeded." +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: sMaxAllowedCells +#: Decision Cube/mxconsts.pas:115 Vcl/mxconsts.pas:115 +#, fuzzy +msgid "Total cell count of %d exceeds the maximum of %d." +msgstr "La data supera il massimo di %s" + +#. Programmer's name for it: sUnsupportedFieldType +#: Decision Cube/mxconsts.pas:116 Vcl/mxconsts.pas:116 +#, fuzzy +msgid "Field %s has an unsupported data type: %s" +msgstr "Il campo '%s' non ha dataset" + +#. Programmer's name for it: sFetchValues +#: Decision Cube/mxconsts.pas:117 Vcl/mxconsts.pas:117 +msgid "Scanning data set values..." +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: sUserCanceled +#: Decision Cube/mxconsts.pas:118 Vcl/mxconsts.pas:118 +msgid "User canceled DecisionCube population." +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: sBinningValues +#: Decision Cube/mxconsts.pas:119 Vcl/mxconsts.pas:119 +msgid "Grouping values ..." +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: sCreatingIndexes +#: Decision Cube/mxconsts.pas:120 Vcl/mxconsts.pas:120 +msgid "Creating Cube index for %s ..." +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: sCreateDerivedSummaryError +#: Decision Cube/mxconsts.pas:121 Vcl/mxconsts.pas:121 +#, fuzzy +msgid "Unable to create derived summary." +msgstr "Impossibile creare nuovi elementi" + +#. Programmer's name for it: sTrue +#. Programmer's name for it: STextTrue +#. Programmer's name for it: sTrue +#: Decision Cube/mxconsts.pas:122 Vcl/dbconsts.pas:78 Vcl/mxconsts.pas:122 +msgid "True" +msgstr "Vero" + +#. Programmer's name for it: sFalse +#. Programmer's name for it: STextFalse +#. Programmer's name for it: sFalse +#: Decision Cube/mxconsts.pas:123 Vcl/dbconsts.pas:77 Vcl/mxconsts.pas:123 +msgid "False" +msgstr "Falso" + +#. Programmer's name for it: sBinTypeMismatch +#: Decision Cube/mxconsts.pas:124 Vcl/mxconsts.pas:124 +msgid "The bin type does not match the fieldtype." +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: sFatalCacheError +#: Decision Cube/mxconsts.pas:125 Vcl/mxconsts.pas:125 +msgid "Fatal error in cache: code: %d" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: sStringTypeNoSupported +#: Decision Cube/mxconsts.pas:126 Vcl/mxconsts.pas:126 +msgid "String Data type not supported for summaries" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: sDataSetTooLarge +#: Decision Cube/mxconsts.pas:127 Vcl/mxconsts.pas:127 +#, fuzzy +msgid "Dataset is too large" +msgstr "Il Dataset non è una query" + +#. Programmer's name for it: sBuildingDataStore +#: Decision Cube/mxconsts.pas:128 Vcl/mxconsts.pas:128 +msgid "Building data store..." +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: sSumLabel +#: Decision Cube/mxconsts.pas:131 Vcl/mxconsts.pas:131 +msgid "Sum of %s" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: sCountLabel +#: Decision Cube/mxconsts.pas:132 Vcl/mxconsts.pas:132 +msgid "Count of %s" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: sMaxLabel +#: Decision Cube/mxconsts.pas:133 Vcl/mxconsts.pas:133 +#, fuzzy +msgid "Maximum of %s" +msgstr "La data supera il massimo di %s" + +#. Programmer's name for it: sMinLabel +#: Decision Cube/mxconsts.pas:134 Vcl/mxconsts.pas:134 +msgid "Minimum of %s" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: sAverageLabel +#: Decision Cube/mxconsts.pas:135 Vcl/mxconsts.pas:135 +msgid "Average of %s" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: sVarLabel +#: Decision Cube/mxconsts.pas:136 Vcl/mxconsts.pas:136 +msgid "Variance of %s" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: sSDLabel +#: Decision Cube/mxconsts.pas:137 Vcl/mxconsts.pas:137 +msgid "Standard Deviation of %s" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: sAggLabel +#: Decision Cube/mxconsts.pas:138 Vcl/mxconsts.pas:138 +msgid "Summary of %s" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: sUnsupportedVarType +#: Decision Cube/mxconsts.pas:139 Vcl/mxconsts.pas:139 +msgid "Unsupported Data Type %d" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: sOtherValues +#: Decision Cube/mxconsts.pas:140 Vcl/mxconsts.pas:140 +msgid "Other Values" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: sSelectFromError +#: Decision Cube/mxconsts.pas:142 Vcl/mxconsts.pas:142 +msgid "Query lacks a Select/From clause." +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: sArgumentExpected +#: Decision Cube/mxconsts.pas:143 Vcl/mxconsts.pas:143 +msgid "No argument provided for an operator or summary" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: sGroupOnExpressionError +#: Decision Cube/mxconsts.pas:144 Vcl/mxconsts.pas:144 +msgid "An expression cannot be used for a grouping field" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SOutofBounds +#: Decision Cube/mxconsts.pas:146 Vcl/mxconsts.pas:146 +#, fuzzy +msgid "Out of Bounds" +msgstr "Indice tab fuori intervallo" + +#. Programmer's name for it: sIDAPILangID +#. Programmer's name for it: SIDAPILangID +#. Programmer's name for it: sIDAPILangID +#: Decision Cube/mxconsts.pas:147 Vcl/bdeconst.pas:47 Vcl/mxconsts.pas:147 +msgid "0009" +msgstr "0009" + +#. Programmer's name for it: sComponentTabName +#: Decision Cube/mxdconst.pas:14 +msgid "Decision Cube" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: sQueryVerb0 +#: Decision Cube/mxdconst.pas:15 +#, fuzzy +msgid "&Graphical Query Builder..." +msgstr "&SQL Builder..." + +#. Programmer's name for it: sQueryVerb1 +#: Decision Cube/mxdconst.pas:16 +msgid "&Decision Query Editor..." +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: sCubeVerb0 +#: Decision Cube/mxdconst.pas:17 +#, fuzzy +msgid "&Decision Cube Editor..." +msgstr "Database &Editor..." + +#. Programmer's name for it: sCubeVerb1 +#: Decision Cube/mxdconst.pas:18 +#, fuzzy +msgid "&Query Editor..." +msgstr "Database &Editor..." + +#. Programmer's name for it: sGridVerb0 +#: Decision Cube/mxdconst.pas:19 +msgid "Sub&totals on/off" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: sSourceVerb0 +#: Decision Cube/mxdconst.pas:20 +msgid "&Do not display Sparse Rows/Columns" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: sSourceVerb1 +#: Decision Cube/mxdconst.pas:21 +msgid "&Display Sparse Rows/Columns" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: sGridDimOptions +#: Decision Cube/mxdconst.pas:22 +msgid "Grid Dimension Options" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: sGridDimSettings +#: Decision Cube/mxdconst.pas:23 +msgid "Grid Dimension Settings" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: sCubeProperties +#: Decision Cube/mxdconst.pas:24 +#, fuzzy +msgid "Cube Properties" +msgstr "Proprietà" + +#. Programmer's name for it: sOnlyOneDataModuleAllowed +#: Internet/brkrconst.pas:14 +#, fuzzy +msgid "Only one data module per application" +msgstr "Non si può avere più di una form MDI per applicazione" + +#. Programmer's name for it: sNoDataModulesRegistered +#: Internet/brkrconst.pas:15 +msgid "No data modules registered" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: sNoDispatcherComponent +#: Internet/brkrconst.pas:16 +#, fuzzy +msgid "No dispatcher component found on data module" +msgstr "Solo un WebDispatcher per form/data-module" + +#. Programmer's name for it: sTooManyActiveConnections +#: Internet/brkrconst.pas:18 +msgid "" +"Maximum number of concurrent connections exceeded. Please try again later" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: sInternalServerError +#: Internet/brkrconst.pas:22 +msgid "" +"Internal Server Error 500\n" +"

Internal Server Error 500


\n" +"Exception: %s
\n" +"Message: %s
\n" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: sDocumentMoved +#: Internet/brkrconst.pas:26 +msgid "" +"Document Moved 302\n" +"

Object Moved


\n" +"This Object may be found here.
\n" +"
\n" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: sInvalidISAPIApp +#: Internet/nstois.pas:109 +#, fuzzy +msgid "Invalid ISAPI application: %s" +msgstr "Nome alias %s non valido" + +#. Programmer's name for it: sUnSupportedISAPIApp +#: Internet/nstois.pas:110 +msgid "Unsupported ISAPI Application version: %.8x" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: sGEVFailed +#: Internet/nstois.pas:111 +msgid "Call to GetExtensionVersion FAILED. Error Code: %d" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: sErrorLoadingISAPIApp +#: Internet/nstois.pas:112 +msgid "Error loading ISAPI Application: %s" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: sInvalidRedirectParam +#: Internet/nstois.pas:113 +#, fuzzy +msgid "Invalid Redirect parameter" +msgstr "Parametri batch move non validi" + +#. Programmer's name for it: sISAPIAppError +#: Internet/nstois.pas:114 +msgid "ISAPI Application Error" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: sDataSetFieldBlank +#: Internet/wbmconst.pas:15 +msgid "Data set field is blank" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: sDataSetFieldNotFound +#: Internet/wbmconst.pas:16 +msgid "Data set field not found: %s" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: sNotDataSetField +#: Internet/wbmconst.pas:17 +#, fuzzy +msgid "Field is not a dataset field: %s" +msgstr "Il campo '%s' non ha dataset" + +#. Programmer's name for it: ScriptTableName +#: Internet/wbmconst.pas:18 +msgid "%s_Table" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: sNoXMLBroker +#: Internet/wbmconst.pas:19 +msgid "%s: missing XMLBroker" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: sFieldNotFound +#: Internet/wbmconst.pas:20 +#, fuzzy +msgid "%0:s: Field \"%1:s\" not found" +msgstr "%s: Campo '%s' non trovato" + +#. Programmer's name for it: sXMLBrokerNotDefined +#: Internet/wbmconst.pas:21 +msgid "%s.XMLBroker = nil" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: sSubmitQuery +#: Internet/wbmconst.pas:22 +msgid "Submit" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: sResetQuery +#: Internet/wbmconst.pas:23 +#, fuzzy +msgid "Reset" +msgstr "Result" + +#. Programmer's name for it: sApplyUpdates +#: Internet/wbmconst.pas:24 +msgid "Apply Updates" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: sFieldNameBlank +#: Internet/wbmconst.pas:25 +#, fuzzy +msgid "%s.FieldName = ''" +msgstr "Nome Campo" + +#. Programmer's name for it: sXMLComponentNotDefined +#: Internet/wbmconst.pas:26 +msgid "%s.XMLComponent = nil" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: ScriptNamesVar +#: Internet/wbmconst.pas:27 +#, fuzzy +msgid "%s_Names" +msgstr "Nome" + +#. Programmer's name for it: ScriptIDsVar +#: Internet/wbmconst.pas:28 +msgid "%s_IDs" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: ScriptXMLDisplayName +#: Internet/wbmconst.pas:29 +msgid "%s_Disp" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: sInvalidParent +#: Internet/wbmconst.pas:30 +msgid "Invalid parent" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: sDuplicateStatusField +#: Internet/wbmconst.pas:31 +msgid "Field %s ignored, only one status field allowed" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: sFirstButton +#: Internet/wbmconst.pas:32 +msgid "|<" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: sLastButton +#: Internet/wbmconst.pas:33 +msgid ">|" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: sPriorButton +#: Internet/wbmconst.pas:34 +msgid "<" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: sNextButton +#: Internet/wbmconst.pas:35 +msgid ">" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: sPriorPageButton +#: Internet/wbmconst.pas:36 +msgid "<<" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: sNextPageButton +#: Internet/wbmconst.pas:37 +msgid ">>" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: sDeleteButton +#: Internet/wbmconst.pas:38 +msgid " - " +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: sInsertButton +#: Internet/wbmconst.pas:39 +msgid " + " +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: sUndoButton +#: Internet/wbmconst.pas:40 +msgid "Undo" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: sPostButton +#: Internet/wbmconst.pas:41 +msgid "Post" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: sWarningsBody +#: Internet/wbmconst.pas:46 +msgid "" +"\n" +"\n" +"

Design-time Warnings

\n" +"%s\n" +"

\n" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: ScriptDocumentVarName +#: Internet/wbmconst.pas:47 +msgid "%s_Doc" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: ScriptXMLVarName +#: Internet/wbmconst.pas:48 +msgid "%s_XML" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: sInvalidWebComponentsRegistration +#: Internet/wbmconst.pas:49 +msgid "Invalid Web component registration" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: sInvalidWebComponentsEnumeration +#: Internet/wbmconst.pas:50 +msgid "Invalid Web component enumeration" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: sInvalidWebComponentsCreation +#: Internet/wbmconst.pas:51 +#, fuzzy +msgid "Invalid Web component creation" +msgstr "Creazione azione non valida" + +#. Programmer's name for it: ScriptRowSetVarName +#: Internet/wbmconst.pas:52 +msgid "%s_RS" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: sApplyUpdatesError +#: Internet/wbmconst.pas:53 +msgid "ApplyUpdates error. Error count: %d." +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: sDeltaNotFound +#: Internet/wbmconst.pas:54 +#, fuzzy +msgid "Missing Delta Packet" +msgstr "Proprietà DataSet mancante" + +#. Programmer's name for it: sXMLBrokerNotConnected +#: Internet/wbmconst.pas:55 +msgid "XMLBroker: %s is not connected" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: sDataSetNotActive +#: Internet/wbmconst.pas:56 +#, fuzzy +msgid "DataSet: %s is not active" +msgstr "Il Dataset non è una query" + +#. Programmer's name for it: SNewLookupFieldCaption +#: Property Editors/dsdefine.pas:442 +msgid "New Lookup Field" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: srSamples +#: Samples/ibconst.pas:6 +msgid "Samples" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SNoEventsRegistered +#: Samples/ibconst.pas:7 +msgid "You must register events before queueing them" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SInvalidDBConnection +#: Samples/ibconst.pas:8 +#, fuzzy +msgid "Component is not connected to an open Database" +msgstr "Non posso eseguire questa operazione su di un database aperto" + +#. Programmer's name for it: SInvalidDatabase +#: Samples/ibconst.pas:9 +msgid "''%s'' is not connected to an InterBase database" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SInvalidCancellation +#: Samples/ibconst.pas:10 +msgid "You cannot call CancelEvents from within an OnEventAlert handler" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SInvalidEvent +#: Samples/ibconst.pas:11 +msgid "Invalid blank event added to EventAlerter events list" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SInvalidQueueing +#: Samples/ibconst.pas:12 +msgid "You cannot call QueueEvents from within an OnEventAlert handler" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SInvalidRegistration +#: Samples/ibconst.pas:13 +msgid "" +"You cannot Register or Unregister events from within an OnEventAlert handler" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SMaximumEvents +#: Samples/ibconst.pas:13 +msgid "You can only register 15 events per EventAlerter" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SInterbaseNotInstalled +#: Samples/ibctrls.pas:103 +msgid "You must have Interbase installed to use this component" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SFailedQueEvents +#: Samples/ibctrls.pas:104 +msgid "Failed to lookup isc_que_events" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SFailedInterprete +#: Samples/ibctrls.pas:105 +msgid "Failed to lookup isc_interprete" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SFailedFree +#: Samples/ibctrls.pas:106 +#, fuzzy +msgid "Failed to lookup isc_free" +msgstr "Caricamento Stream fallito" + +#. Programmer's name for it: SFailedEventBlock +#: Samples/ibctrls.pas:107 +msgid "Failed to lookup isc_event_block" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SFailedEventCounts +#: Samples/ibctrls.pas:108 +msgid "Failed to lookup isc_event_counts" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SFailedCancelEvents +#: Samples/ibctrls.pas:109 +msgid "Failed to lookup isc_cancel_events" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SInvalidEnumValue +#: Vcl/adoconst.pas:15 +msgid "Invalid Enum Value" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SMissingConnection +#: Vcl/adoconst.pas:16 +msgid "Missing Connection or ConnectionString" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SNoDetailFilter +#: Vcl/adoconst.pas:17 +msgid "Filter property cannot be used for detail tables" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SBookmarksRequired +#: Vcl/adoconst.pas:18 +msgid "" +"Dataset does not support bookmarks, which are required for multi-record data " +"controls" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SMissingCommandText +#: Vcl/adoconst.pas:19 +#, fuzzy +msgid "Missing %s property" +msgstr "Proprietà DataSet mancante" + +#. Programmer's name for it: SNoResultSet +#: Vcl/adoconst.pas:20 +msgid "CommandText does not return a result set" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SADOCreateError +#: Vcl/adoconst.pas:21 +msgid "" +"Error creating object. Please verify that the Microsoft Data Access " +"Components 2.1 (or later) have been properly installed" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SEventsNotSupported +#: Vcl/adoconst.pas:22 +msgid "Events are not supported with server side TableDirect cursors" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SUsupportedFieldType +#: Vcl/adoconst.pas:23 +msgid "Unsupported field type (%s) in field %s" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SNoMatchingADOType +#: Vcl/adoconst.pas:24 +#, fuzzy +msgid "No matching ADO data type for %s" +msgstr "Tipo di dati non valido per '%s'" + +#. Programmer's name for it: SConnectionRequired +#: Vcl/adoconst.pas:25 +msgid "A connection component is required for async ExecuteOptions" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SCantRequery +#: Vcl/adoconst.pas:26 +msgid "Cannot perform a requery after connection has changed" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SNoFilterOptions +#: Vcl/adoconst.pas:27 +#, fuzzy +msgid "FilterOptions are not supported" +msgstr "Aritmetica non supportata in espressioni filtro" + +#. Programmer's name for it: SAutoSessionExclusive +#: Vcl/bdeconst.pas:15 +msgid "" +"Cannot enable AutoSessionName property with more than one session on a form " +"or data-module" +msgstr "" +"Impossibile abilitare la proprietà AutoSessionName con più di una sessione " +"in una form o data-module" + +#. Programmer's name for it: SAutoSessionExists +#: Vcl/bdeconst.pas:16 +msgid "" +"Cannot add a session to the form or data-module while session '%s' has " +"AutoSessionName enabled" +msgstr "" +"Impossibile aggiungere una sessione alla form o data-module mentre la " +"sessione '%s' ha AutoSessionName = enabled" + +#. Programmer's name for it: SAutoSessionActive +#: Vcl/bdeconst.pas:17 +msgid "Cannot modify SessionName while AutoSessionName is enabled" +msgstr "Impossibile modificare SessionName mentre AutoSessionName è abilitato" + +#. Programmer's name for it: SDuplicateDatabaseName +#: Vcl/bdeconst.pas:18 +msgid "Duplicate database name '%s'" +msgstr "Nome database duplicato '%s'" + +#. Programmer's name for it: SDuplicateSessionName +#: Vcl/bdeconst.pas:19 +msgid "Duplicate session name '%s'" +msgstr "Nome sessione duplicato '%s'" + +#. Programmer's name for it: SInvalidSessionName +#: Vcl/bdeconst.pas:20 +msgid "Invalid session name %s" +msgstr "Nome sessione non valido %s" + +#. Programmer's name for it: SDatabaseNameMissing +#: Vcl/bdeconst.pas:21 +msgid "Database name missing" +msgstr "Nome database mancante" + +#. Programmer's name for it: SSessionNameMissing +#: Vcl/bdeconst.pas:22 +msgid "Session name missing" +msgstr "Nome session mancante" + +#. Programmer's name for it: SDatabaseOpen +#: Vcl/bdeconst.pas:23 +msgid "Cannot perform this operation on an open database" +msgstr "Non posso eseguire questa operazione su di un database aperto" + +#. Programmer's name for it: SDatabaseClosed +#: Vcl/bdeconst.pas:24 +msgid "Cannot perform this operation on a closed database" +msgstr "Non posso eseguire questa operazione su di un database chiuso" + +#. Programmer's name for it: SDatabaseHandleSet +#: Vcl/bdeconst.pas:25 +msgid "Database handle owned by a different session" +msgstr "Handle del database posseduto da un'altra sessione" + +#. Programmer's name for it: SSessionActive +#: Vcl/bdeconst.pas:26 +msgid "Cannot perform this operation on an active session" +msgstr "Non posso eseguire questa operazione su di una sessione attiva" + +#. Programmer's name for it: SHandleError +#: Vcl/bdeconst.pas:27 +msgid "Error creating cursor handle" +msgstr "Errore creando l'handle del cursore" + +#. Programmer's name for it: SInvalidFloatField +#: Vcl/bdeconst.pas:28 +msgid "Cannot convert field '%s' to a floating point value" +msgstr "Impossibile convertire il campo '%s' in un valore floating point" + +#. Programmer's name for it: SInvalidIntegerField +#: Vcl/bdeconst.pas:29 +msgid "Cannot convert field '%s' to an integer value" +msgstr "Impossibile convertire il campo '%s' in un valore integer" + +#. Programmer's name for it: STableMismatch +#: Vcl/bdeconst.pas:30 +msgid "Source and destination tables are incompatible" +msgstr "La tabella sorgente e destinazione sono incompatibili" + +#. Programmer's name for it: SFieldAssignError +#: Vcl/bdeconst.pas:31 +msgid "Fields '%s' and '%s' are not assignment compatible" +msgstr "I campi '%s' e '%s' non sono compatibili in assegnamento" + +#. Programmer's name for it: SNoReferenceTableName +#: Vcl/bdeconst.pas:32 +msgid "ReferenceTableName not specified for field '%s'" +msgstr "ReferenceTableName non specificato per il campo '%s'" + +#. Programmer's name for it: SCompositeIndexError +#: Vcl/bdeconst.pas:33 +msgid "Cannot use array of Field values with Expression Indices" +msgstr "Impossibile usare array di valori di campi con Expression Indices" + +#. Programmer's name for it: SInvalidBatchMove +#: Vcl/bdeconst.pas:34 +msgid "Invalid batch move parameters" +msgstr "Parametri batch move non validi" + +#. Programmer's name for it: SEmptySQLStatement +#: Vcl/bdeconst.pas:35 +msgid "No SQL statement available" +msgstr "Nessun statement SQL disponibile" + +#. Programmer's name for it: SNoParameterValue +#: Vcl/bdeconst.pas:36 +msgid "No value for parameter '%s'" +msgstr "Nessun valore per il parametro '%s'" + +#. Programmer's name for it: SNoParameterType +#: Vcl/bdeconst.pas:37 +msgid "No parameter type for parameter '%s'" +msgstr "Nessun tipo per il parametro '%s'" + +#. Programmer's name for it: SLoginError +#: Vcl/bdeconst.pas:38 +msgid "Cannot connect to database '%s'" +msgstr "Connessione impossibile al database '%s'" + +#. Programmer's name for it: SInitError +#: Vcl/bdeconst.pas:39 +msgid "" +"An error occurred while attempting to initialize the Borland Database Engine " +"(error $%.4x)" +msgstr "" +"Errore durante l'inizializzazione del Borland Database Engine (errore $%.4x)" + +#. Programmer's name for it: SDatabaseEditor +#. Programmer's name for it: SIBDatabaseEditor +#: Vcl/bdeconst.pas:40 Vcl/ib.pas:155 +msgid "Da&tabase Editor..." +msgstr "Database &Editor..." + +#. Programmer's name for it: SExplore +#: Vcl/bdeconst.pas:41 +msgid "E&xplore" +msgstr "E&xplore" + +#. Programmer's name for it: SLinkDetail +#: Vcl/bdeconst.pas:42 +msgid "'%s' cannot be opened" +msgstr "'%s' non può essere aperto" + +#. Programmer's name for it: SLinkMasterSource +#: Vcl/bdeconst.pas:43 +msgid "The MasterSource property of '%s' must be linked to a DataSource" +msgstr "" +"La proprietà MasterSource di '%s' deve essere collegata ad un DataSource" + +#. Programmer's name for it: SLinkMaster +#: Vcl/bdeconst.pas:44 +msgid "Unable to open the MasterSource Table" +msgstr "Impossibile aprire la tabella MasterSource" + +#. Programmer's name for it: SGQEVerb +#: Vcl/bdeconst.pas:45 +msgid "S&QL Builder..." +msgstr "&SQL Builder..." + +#. Programmer's name for it: SBindVerb +#: Vcl/bdeconst.pas:46 +msgid "Define &Parameters..." +msgstr "Define &Parameters..." + +#. Programmer's name for it: SDisconnectDatabase +#: Vcl/bdeconst.pas:48 Vcl/ib.pas:158 +msgid "Database is currently connected. Disconnect and continue?" +msgstr "Il database è attualmente connesso. Disconnetti e continua?" + +#. Programmer's name for it: SBDEError +#: Vcl/bdeconst.pas:49 +msgid "BDE error $%.4x" +msgstr "Errore BDE $%.4x" + +#. Programmer's name for it: SLookupSourceError +#: Vcl/bdeconst.pas:50 +msgid "Unable to use duplicate DataSource and LookupSource" +msgstr "Impossibile usare duplicati di DataSource e LookupSource" + +#. Programmer's name for it: SLookupTableError +#: Vcl/bdeconst.pas:51 +msgid "LookupSource must be connected to TTable component" +msgstr "LookupSource deve essere connesso ad un componente TTable" + +#. Programmer's name for it: SLookupIndexError +#: Vcl/bdeconst.pas:52 +msgid "%s must be the lookup table's active index" +msgstr "%s deve essere l'indice attivo della tabella di lookup" + +#. Programmer's name for it: SParameterTypes +#: Vcl/bdeconst.pas:53 +msgid ";Input;Output;Input/Output;Result" +msgstr ";Input;Output;Input/Output;Result" + +#. Programmer's name for it: SInvalidParamFieldType +#: Vcl/bdeconst.pas:54 +msgid "Must have a valid field type selected" +msgstr "Deve essere selezionato un tipo campo valido" + +#. Programmer's name for it: STruncationError +#: Vcl/bdeconst.pas:55 +msgid "Parameter '%s' truncated on output" +msgstr "Parametro '%s' troncato in output" + +#. Programmer's name for it: SDataTypes +#: Vcl/bdeconst.pas:56 +msgid "" +";String;SmallInt;Integer;Word;Boolean;Float;Currency;BCD;Date;Time;" +"DateTime;;;;Blob;Memo;Graphic;;;;;Cursor;" +msgstr "" +";String;SmallInt;Integer;Word;Boolean;Float;Currency;BCD;Date;Time;" +"DateTime;;;;Blob;Memo;Graphic;;;;;Cursor;" + +#. Programmer's name for it: SResultName +#: Vcl/bdeconst.pas:57 +msgid "Result" +msgstr "Result" + +#. Programmer's name for it: SDBCaption +#: Vcl/bdeconst.pas:58 +msgid "%s%s%s Database" +msgstr "%s%s%s Database" + +#. Programmer's name for it: SParamEditor +#: Vcl/bdeconst.pas:59 +msgid "%s%s%s Parameters" +msgstr "%s%s%s Parameters" + +#. Programmer's name for it: SIndexFilesEditor +#: Vcl/bdeconst.pas:60 +msgid "%s%s%s Index Files" +msgstr "%s%s%s Index Files" + +#. Programmer's name for it: SNoIndexFiles +#. Programmer's name for it: srNone +#: Vcl/bdeconst.pas:61 Vcl/consts.pas:191 +msgid "(None)" +msgstr "(Nessuno)" + +#. Programmer's name for it: SIndexDoesNotExist +#: Vcl/bdeconst.pas:62 +msgid "Index does not exist. Index: %s" +msgstr "L'indice non esiste. Indice: %s" + +#. Programmer's name for it: SNoTableName +#: Vcl/bdeconst.pas:63 +msgid "Missing TableName property" +msgstr "proprietà TableName mancante" + +#. Programmer's name for it: SNoDataSetField +#: Vcl/bdeconst.pas:64 +msgid "Missing DataSetField property" +msgstr "proprietà DataSetField mancante" + +#. Programmer's name for it: SBatchExecute +#. Programmer's name for it: SExecute +#: Vcl/bdeconst.pas:65 Vcl/ib.pas:160 +msgid "E&xecute" +msgstr "E&xecute" + +#. Programmer's name for it: SNoCachedUpdates +#: Vcl/bdeconst.pas:66 +msgid "Not in cached update mode" +msgstr "Non in modalità cached update" + +#. Programmer's name for it: SInvalidAliasName +#: Vcl/bdeconst.pas:67 +msgid "Invalid alias name %s" +msgstr "Nome alias %s non valido" + +#. Programmer's name for it: SNoFieldAccess +#: Vcl/bdeconst.pas:68 +msgid "Cannot access field '%s' in a filter" +msgstr "Impossibile accedere al campo '%s' in un filtro" + +#. Programmer's name for it: SUpdateSQLEditor +#. Programmer's name for it: SIBUpdateSQLEditor +#: Vcl/bdeconst.pas:69 Vcl/ib.pas:164 +msgid "&UpdateSQL Editor..." +msgstr "&UpdateSQL Editor..." + +#. Programmer's name for it: SNoDataSet +#: Vcl/bdeconst.pas:70 Vcl/ib.pas:161 +msgid "No dataset association" +msgstr "Nessuna associazione di dataset" + +#. Programmer's name for it: SUntitled +#: Vcl/bdeconst.pas:71 +msgid "Untitled Application" +msgstr "(Senza Nome)" + +#. Programmer's name for it: SUpdateWrongDB +#: Vcl/bdeconst.pas:72 +msgid "Cannot update, %s is not owned by %s" +msgstr "Impossibile aggiornare, %s non è posseduto da %s" + +#. Programmer's name for it: SUpdateFailed +#: Vcl/bdeconst.pas:73 +msgid "Update failed" +msgstr "Aggiornameto fallito" + +#. Programmer's name for it: SSQLGenSelect +#: Vcl/bdeconst.pas:74 Vcl/ib.pas:162 +msgid "Must select at least one key field and one update field" +msgstr "" +"Deve essere selezionato almeno un campo chiave e un campo aggiornamento" + +#. Programmer's name for it: SSQLNotGenerated +#: Vcl/bdeconst.pas:75 Vcl/ib.pas:163 +msgid "Update SQL statements not generated, exit anyway?" +msgstr "Statement Update SQL non generati, uscire lo stesso?" + +#. Programmer's name for it: SSQLDataSetOpen +#: Vcl/bdeconst.pas:76 Vcl/ib.pas:165 +msgid "Unable to determine field names for %s" +msgstr "Impossibile determinare il nome dei campi per %s" + +#. Programmer's name for it: SLocalTransDirty +#: Vcl/bdeconst.pas:77 +msgid "The transaction isolation level must be dirty read for local databases" +msgstr "" +"La Transaction Isolation Level deve essere \"Dirty Read\" per i databese " +"locali" + +#. Programmer's name for it: SMissingDataSet +#: Vcl/bdeconst.pas:78 Vcl/midconst.pas:61 +msgid "Missing DataSet property" +msgstr "Proprietà DataSet mancante" + +#. Programmer's name for it: SNoProvider +#: Vcl/bdeconst.pas:79 +msgid "No provider available" +msgstr "Provider non disponibile" + +#. Programmer's name for it: SNotAQuery +#: Vcl/bdeconst.pas:80 +msgid "Dataset is not a query" +msgstr "Il Dataset non è una query" + +#. Programmer's name for it: sTabFailClear +#: Vcl/comstrs.pas:15 +msgid "Failed to clear tab control" +msgstr "Impossibile azzerare il controllo tab" + +#. Programmer's name for it: sTabFailDelete +#: Vcl/comstrs.pas:16 +msgid "Failed to delete tab at index %d" +msgstr "Impossibile cancellare il tab all'indice %d" + +#. Programmer's name for it: sTabFailRetrieve +#: Vcl/comstrs.pas:17 +msgid "Failed to retrieve tab at index %d" +msgstr "Impossibile recuperare il tab all'indice %d" + +#. Programmer's name for it: sTabFailGetObject +#: Vcl/comstrs.pas:18 +msgid "Failed to get object at index %d" +msgstr "Impossibile prelevare l'oggetto all'indice %d" + +#. Programmer's name for it: sTabFailSet +#: Vcl/comstrs.pas:19 +msgid "Failed to set tab \"%s\" at index %d" +msgstr "Impossibile impostare il tab \"%s\" all'indice %d" + +#. Programmer's name for it: sTabFailSetObject +#: Vcl/comstrs.pas:20 +msgid "Failed to set object at index %d" +msgstr "Impossibile impostare l'oggetto all'indice %d" + +#. Programmer's name for it: sTabMustBeMultiLine +#: Vcl/comstrs.pas:21 +msgid "MultiLine must be True when TabPosition is tpLeft or tpRight" +msgstr "MultiLine deve essere \"True\" quando TabPosition è tpLeft o tpRight" + +#. Programmer's name for it: sInvalidLevel +#: Vcl/comstrs.pas:23 +msgid "Invalid item level assignment" +msgstr "Assegnamento livello elemento non valido" + +#. Programmer's name for it: sInvalidLevelEx +#: Vcl/comstrs.pas:24 +msgid "Invalid level (%d) for item \"%s\"" +msgstr "Livello non valido (%d) per l'elemento \"%s\"" + +#. Programmer's name for it: sInvalidIndex +#: Vcl/comstrs.pas:25 +msgid "Invalid index" +msgstr "Indice non valido" + +#. Programmer's name for it: sInsertError +#: Vcl/comstrs.pas:26 +msgid "Unable to insert an item" +msgstr "Impossibile inserire un elemento" + +#. Programmer's name for it: sInvalidOwner +#: Vcl/comstrs.pas:28 +msgid "Invalid owner" +msgstr "Owner non valido" + +#. Programmer's name for it: sUnableToCreateColumn +#: Vcl/comstrs.pas:29 +msgid "Unable to create new column" +msgstr "Impossibile creare nuove colonne" + +#. Programmer's name for it: sUnableToCreateItem +#: Vcl/comstrs.pas:30 +msgid "Unable to create new item" +msgstr "Impossibile creare nuovi elementi" + +#. Programmer's name for it: sRichEditInsertError +#: Vcl/comstrs.pas:32 +msgid "RichEdit line insertion error" +msgstr "Errore di inserimento linea in RichEdit" + +#. Programmer's name for it: sRichEditLoadFail +#: Vcl/comstrs.pas:33 +msgid "Failed to Load Stream" +msgstr "Caricamento Stream fallito" + +#. Programmer's name for it: sRichEditSaveFail +#: Vcl/comstrs.pas:34 +msgid "Failed to Save Stream" +msgstr "Salvataggio Stream fallito" + +#. Programmer's name for it: sTooManyPanels +#: Vcl/comstrs.pas:36 +msgid "StatusBar cannot have more than 64 panels" +msgstr "La StatusBar non può avere più di 64 Panels" + +#. Programmer's name for it: sHKError +#: Vcl/comstrs.pas:38 +msgid "Error assigning Hot-Key to %s. %s" +msgstr "Errore assegnando l'Hot-Key a %s. %s" + +#. Programmer's name for it: sHKInvalid +#: Vcl/comstrs.pas:39 +msgid "Hot-Key is invalid" +msgstr "Hot-Key non valido" + +#. Programmer's name for it: sHKInvalidWindow +#: Vcl/comstrs.pas:40 +msgid "Window is invalid or a child window" +msgstr "La finestra non è valida o è una Child Window" + +#. Programmer's name for it: sHKAssigned +#: Vcl/comstrs.pas:41 +msgid "Hot-Key is assigned to another window" +msgstr "L'Hot-Key è assegnato ad un'altra finestra" + +#. Programmer's name for it: sUDAssociated +#: Vcl/comstrs.pas:43 +msgid "%s is already associated with %s" +msgstr "%s è già associato(a) con %s" + +#. Programmer's name for it: sPageIndexError +#: Vcl/comstrs.pas:46 +msgid "%d is an invalid PageIndex value. PageIndex must be between 0 and %d" +msgstr "%d è un valore PageIndex non valido. PageIndex deve essere tra 0 e %d" + +#. Programmer's name for it: sInvalidComCtl32 +#: Vcl/comstrs.pas:48 +msgid "This control requires version 4.70 or greater of COMCTL32.DLL" +msgstr "Questo controllo richiede la versione 4.70 o superiore di COMCTL32.DLL" + +#. Programmer's name for it: sDateTimeMax +#: Vcl/comstrs.pas:50 +msgid "Date exceeds maximum of %s" +msgstr "La data supera il massimo di %s" + +#. Programmer's name for it: sDateTimeMin +#: Vcl/comstrs.pas:51 +msgid "Date is less than minimum of %s" +msgstr "La data è inferiore al minimo di %s" + +#. Programmer's name for it: sNeedAllowNone +#: Vcl/comstrs.pas:52 +msgid "You must be in ShowCheckbox mode to set to this date" +msgstr "Dovete essere in modalità ShowCheckbox per impostare questa data" + +#. Programmer's name for it: sFailSetCalDateTime +#: Vcl/comstrs.pas:53 +msgid "Failed to set calendar date or time" +msgstr "Impossibile impostare la data o l'ora del calendario" + +#. Programmer's name for it: sFailSetCalMaxSelRange +#: Vcl/comstrs.pas:54 +msgid "Failed to set maximum selection range" +msgstr "Impossibile impostare l'intervallo massimo di selezione" + +#. Programmer's name for it: sFailSetCalMinMaxRange +#: Vcl/comstrs.pas:55 +msgid "Failed to set calendar min/max range" +msgstr "Impossibile impostare l'intervallo min/max del calendario" + +#. Programmer's name for it: sCalRangeNeedsMultiSelect +#: Vcl/comstrs.pas:56 +msgid "Date range can only be used in multiselect mode" +msgstr "L'intervallo di data può essere usato in modalità multiselezione" + +#. Programmer's name for it: sFailsetCalSelRange +#: Vcl/comstrs.pas:57 +msgid "Failed to set calendar selected range" +msgstr "Impossibile impostare l'intervallo di selezione del calendario" + +#. Programmer's name for it: SOpenFileTitle +#. IndexFiles..OpenDialog..Title +#: Vcl/consts.pas:15 Property Editors/ixedit.dfm:92 +msgid "Open" +msgstr "Apri" + +#. Programmer's name for it: SAssignError +#: Vcl/consts.pas:16 +#, fuzzy +msgid "Cannot assign a %s to a %s" +msgstr "Impossibile accedere al campo '%s' come tipo %s" + +#. Programmer's name for it: SFCreateError +#: Vcl/consts.pas:17 +#, fuzzy +msgid "Cannot create file %s" +msgstr "Impossibile accedere al campo indice '%s'" + +#. Programmer's name for it: SFOpenError +#: Vcl/consts.pas:18 +#, fuzzy +msgid "Cannot open file %s" +msgstr "Impossibile aprire AVI" + +#. Programmer's name for it: SReadError +#: Vcl/consts.pas:19 +#, fuzzy +msgid "Stream read error" +msgstr "Errore caricando il file" + +#. Programmer's name for it: SWriteError +#: Vcl/consts.pas:20 +msgid "Stream write error" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SMemoryStreamError +#: Vcl/consts.pas:21 +msgid "Out of memory while expanding memory stream" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SCantWriteResourceStreamError +#: Vcl/consts.pas:22 +msgid "Can't write to a read-only resource stream" +msgstr "Can't write to a read-only resource stream" + +#. Programmer's name for it: SDuplicateReference +#: Vcl/consts.pas:23 +msgid "WriteObject called twice for the same instance" +msgstr "WriteObject chiamato due volte per la stessa istanza" + +#. Programmer's name for it: SClassNotFound +#: Vcl/consts.pas:24 +#, fuzzy +msgid "Class %s not found" +msgstr "%s: Campo '%s' non trovato" + +#. Programmer's name for it: SInvalidImage +#. Programmer's name for it: SInvalidStreamFormat +#: Vcl/consts.pas:25 Vcl/oleconst.pas:29 +#, fuzzy +msgid "Invalid stream format" +msgstr "Formato pixel non valido" + +#. Programmer's name for it: SResNotFound +#. Programmer's name for it: sResNotFound +#: Vcl/consts.pas:26 Vcl/webconst.pas:24 +msgid "Resource %s not found" +msgstr "Risorsa %s non trovata" + +#. Programmer's name for it: SClassMismatch +#: Vcl/consts.pas:27 +msgid "Resource %s is of incorrect class" +msgstr "La risorsa %s è della classe sbagliata" + +#. Programmer's name for it: SListIndexError +#: Vcl/consts.pas:28 +#, fuzzy +msgid "List index out of bounds (%d)" +msgstr "Indice tab fuori intervallo" + +#. Programmer's name for it: SListCapacityError +#: Vcl/consts.pas:29 +msgid "List capacity out of bounds (%d)" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SListCountError +#: Vcl/consts.pas:30 +#, fuzzy +msgid "List count out of bounds (%d)" +msgstr "Indice tab fuori intervallo" + +#. Programmer's name for it: SSortedListError +#: Vcl/consts.pas:31 +#, fuzzy +msgid "Operation not allowed on sorted string list" +msgstr "Operazione non supportata dalla stampante selezionata" + +#. Programmer's name for it: SDuplicateString +#: Vcl/consts.pas:32 +#, fuzzy +msgid "String list does not allow duplicates" +msgstr "Il canvas non permette di disegnare" + +#. Programmer's name for it: SInvalidTabIndex +#: Vcl/consts.pas:33 +msgid "Tab index out of bounds" +msgstr "Indice tab fuori intervallo" + +#. Programmer's name for it: SInvalidTabPosition +#: Vcl/consts.pas:34 +msgid "Tab position incompatible with current tab style" +msgstr "Posizione Tab incompatibile con il corrente stile del Tab" + +#. Programmer's name for it: SInvalidTabStyle +#: Vcl/consts.pas:35 +msgid "Tab style incompatible with current tab position" +msgstr "Stile Tab incompatibile con la corrente posizione del Tab" + +#. Programmer's name for it: SDuplicateName +#: Vcl/consts.pas:36 +msgid "A component named %s already exists" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SInvalidName +#: Vcl/consts.pas:37 +#, fuzzy +msgid "''%s'' is not a valid component name" +msgstr "'%s' non è un valore boolean valido per il campo '%s'" + +#. Programmer's name for it: SDuplicateClass +#: Vcl/consts.pas:38 +msgid "A class named %s already exists" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SNoComSupport +#: Vcl/consts.pas:39 +msgid "%s has not been registered as a COM class" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SInvalidInteger +#: Vcl/consts.pas:40 +#, fuzzy +msgid "''%s'' is not a valid integer value" +msgstr "'%s' non è un valore integer valido per il campo '%s'" + +#. Programmer's name for it: SLineTooLong +#. Programmer's name for it: SOutlineLongLine +#: Vcl/consts.pas:41 Vcl/consts.pas:150 +msgid "Line too long" +msgstr "Linea troppo lunga" + +#. Programmer's name for it: SInvalidPropertyValue +#. Programmer's name for it: SInvalidProperty +#: Vcl/consts.pas:42 Vcl/consts.pas:139 +#, fuzzy +msgid "Invalid property value" +msgstr "Valore di input non valido" + +#. Programmer's name for it: SInvalidPropertyPath +#: Vcl/consts.pas:43 +#, fuzzy +msgid "Invalid property path" +msgstr "Owner non valido" + +#. Programmer's name for it: SInvalidPropertyType +#: Vcl/consts.pas:44 +#, fuzzy +msgid "Invalid property type: %s" +msgstr "Tipo di dati non valido per '%s'" + +#. Programmer's name for it: SInvalidPropertyElement +#: Vcl/consts.pas:45 +msgid "Invalid property element: %s" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SUnknownProperty +#: Vcl/consts.pas:46 +msgid "Property does not exist" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SReadOnlyProperty +#: Vcl/consts.pas:47 +msgid "Property is read-only" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SPropertyException +#: Vcl/consts.pas:48 +msgid "Error reading %s%s%s: %s" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SAncestorNotFound +#: Vcl/consts.pas:49 +#, fuzzy +msgid "Ancestor for '%s' not found" +msgstr "Indice '%s' non trovato" + +#. Programmer's name for it: SInvalidBitmap +#: Vcl/consts.pas:50 +msgid "Bitmap image is not valid" +msgstr "Immagine Bitmap non valida" + +#. Programmer's name for it: SInvalidIcon +#: Vcl/consts.pas:51 +msgid "Icon image is not valid" +msgstr "Immagine Icona non valida" + +#. Programmer's name for it: SInvalidMetafile +#: Vcl/consts.pas:52 +msgid "Metafile is not valid" +msgstr "Metafile non valido" + +#. Programmer's name for it: SInvalidPixelFormat +#: Vcl/consts.pas:53 +msgid "Invalid pixel format" +msgstr "Formato pixel non valido" + +#. Programmer's name for it: SBitmapEmpty +#: Vcl/consts.pas:54 +msgid "Bitmap is empty" +msgstr "La bitmap è vuota" + +#. Programmer's name for it: SScanLine +#: Vcl/consts.pas:55 +msgid "Scan line index out of range" +msgstr "Indice di scansione linea fuori intervallo" + +#. Programmer's name for it: SChangeIconSize +#: Vcl/consts.pas:56 +msgid "Cannot change the size of an icon" +msgstr "Impossibile cambiare le dimensioni di una icona" + +#. Programmer's name for it: SOleGraphic +#: Vcl/consts.pas:57 +msgid "Invalid operation on TOleGraphic" +msgstr "Operazione non valida su TOleGraphic" + +#. Programmer's name for it: SUnknownExtension +#: Vcl/consts.pas:58 +msgid "Unknown picture file extension (.%s)" +msgstr "Estenzione del file sconosciuta (.%s)" + +#. Programmer's name for it: SUnknownClipboardFormat +#: Vcl/consts.pas:59 +msgid "Unsupported clipboard format" +msgstr "Formato Appunti non supportato" + +#. Programmer's name for it: SOutOfResources +#: Vcl/consts.pas:60 +msgid "Out of system resources" +msgstr "Risorse del sistema esaurite" + +#. Programmer's name for it: SNoCanvasHandle +#: Vcl/consts.pas:61 +msgid "Canvas does not allow drawing" +msgstr "Il canvas non permette di disegnare" + +#. Programmer's name for it: SInvalidImageSize +#: Vcl/consts.pas:62 +msgid "Invalid image size" +msgstr "Dimenzioni immagine non valide" + +#. Programmer's name for it: STooManyImages +#: Vcl/consts.pas:63 +msgid "Too many images" +msgstr "Troppe immagini" + +#. Programmer's name for it: SDimsDoNotMatch +#: Vcl/consts.pas:64 +msgid "Image dimensions do not match image list dimensions" +msgstr "Le dimensioni dell'immagine non corrispondono a quelle della lista" + +#. Programmer's name for it: SInvalidImageList +#: Vcl/consts.pas:65 +msgid "Invalid ImageList" +msgstr "ImageList non valida" + +#. Programmer's name for it: SReplaceImage +#: Vcl/consts.pas:66 +msgid "Unable to Replace Image" +msgstr "Impossibile sostituire l'immagine" + +#. Programmer's name for it: SImageIndexError +#: Vcl/consts.pas:67 +msgid "Invalid ImageList Index" +msgstr "Indice dell'ImageList non valido" + +#. Programmer's name for it: SImageReadFail +#: Vcl/consts.pas:68 +msgid "Failed to read ImageList data from stream" +msgstr "Failed to read ImageList data from stream" + +#. Programmer's name for it: SImageWriteFail +#: Vcl/consts.pas:69 +msgid "Failed to write ImageList data to stream" +msgstr "Failed to write ImageList data to stream" + +#. Programmer's name for it: SWindowDCError +#: Vcl/consts.pas:70 +msgid "Error creating window device context" +msgstr "Error creating window device context" + +#. Programmer's name for it: SClientNotSet +#: Vcl/consts.pas:71 +msgid "Client of TDrag not initialized" +msgstr "Il Client di TDrag non è stato inizializzato" + +#. Programmer's name for it: SWindowClass +#: Vcl/consts.pas:72 +msgid "Error creating window class" +msgstr "Errore creando la classe finestra" + +#. Programmer's name for it: SWindowCreate +#: Vcl/consts.pas:73 +msgid "Error creating window" +msgstr "Errore creando la finestra" + +#. Programmer's name for it: SCannotFocus +#: Vcl/consts.pas:74 +msgid "Cannot focus a disabled or invisible window" +msgstr "Non posso date il focus ad una finestra disabilitata o invisibile" + +#. Programmer's name for it: SParentRequired +#: Vcl/consts.pas:75 +msgid "Control '%s' has no parent window" +msgstr "Il controllo '%s' non ha una finestra di appartenenza" + +#. Programmer's name for it: SMDIChildNotVisible +#: Vcl/consts.pas:76 +msgid "Cannot hide an MDI Child Form" +msgstr "Non posso nascondere una Child Form MDI" + +#. Programmer's name for it: SVisibleChanged +#: Vcl/consts.pas:77 +msgid "Cannot change Visible in OnShow or OnHide" +msgstr "Non posso cambiare Visible in OnShow o OnHide" + +#. Programmer's name for it: SCannotShowModal +#: Vcl/consts.pas:78 +msgid "Cannot make a visible window modal" +msgstr "Non posso trasformare un finestra visibile in modale" + +#. Programmer's name for it: SScrollBarRange +#: Vcl/consts.pas:79 +msgid "Scrollbar property out of range" +msgstr "Proprietà Scrollbar fuori intervallo" + +#. Programmer's name for it: SPropertyOutOfRange +#: Vcl/consts.pas:80 +msgid "%s property out of range" +msgstr "Propriet… %s fuori intervallo" + +#. Programmer's name for it: SMenuIndexError +#: Vcl/consts.pas:81 +msgid "Menu index out of range" +msgstr "Indice di menu fuori intervallo" + +#. Programmer's name for it: SMenuReinserted +#: Vcl/consts.pas:82 +msgid "Menu inserted twice" +msgstr "Menu inserito due volte" + +#. Programmer's name for it: SMenuNotFound +#: Vcl/consts.pas:83 +msgid "Sub-menu is not in menu" +msgstr "Il sub-menu non è nel menu" + +#. Programmer's name for it: SNoTimers +#: Vcl/consts.pas:84 +msgid "Not enough timers available" +msgstr "Non ci sono timers sufficienti" + +#. Programmer's name for it: SNotPrinting +#: Vcl/consts.pas:85 +msgid "Printer is not currently printing" +msgstr "La stampante non sta stampando attualmente" + +#. Programmer's name for it: SPrinting +#: Vcl/consts.pas:86 +msgid "Printing in progress" +msgstr "Stampa in esecuzione" + +#. Programmer's name for it: SPrinterIndexError +#: Vcl/consts.pas:87 +msgid "Printer index out of range" +msgstr "Indice stampante fuori intervallo" + +#. Programmer's name for it: SInvalidPrinter +#: Vcl/consts.pas:88 +msgid "Printer selected is not valid" +msgstr "La stampante selezionata non è valida" + +#. Programmer's name for it: SDeviceOnPort +#: Vcl/consts.pas:89 +msgid "%s on %s" +msgstr "%s su %s" + +#. Programmer's name for it: SGroupIndexTooLow +#: Vcl/consts.pas:90 +msgid "GroupIndex cannot be less than a previous menu item's GroupIndex" +msgstr "Il GroupIndex non può essere minore di quello del precedente menu item" + +#. Programmer's name for it: STwoMDIForms +#: Vcl/consts.pas:91 +msgid "Cannot have more than one MDI form per application" +msgstr "Non si può avere più di una form MDI per applicazione" + +#. Programmer's name for it: SNoMDIForm +#: Vcl/consts.pas:92 +msgid "Cannot create form. No MDI forms are currently active" +msgstr "Impossibile creare la form. Nessuna form MDI è attiva" + +#. Programmer's name for it: SRegisterError +#: Vcl/consts.pas:93 +#, fuzzy +msgid "Invalid component registration" +msgstr "Registrazione Azione non valida" + +#. Programmer's name for it: SImageCanvasNeedsBitmap +#: Vcl/consts.pas:94 +msgid "Can only modify an image if it contains a bitmap" +msgstr "Un'immagine può essere modificata solo se contiene una bitmap" + +#. Programmer's name for it: SControlParentSetToSelf +#: Vcl/consts.pas:95 +msgid "A control cannot have itself as its parent" +msgstr "Un controllo non può avere se stesso come genitore" + +#. Programmer's name for it: SOKButton +#. Programmer's name for it: SMsgDlgOK +#. DSSCubeEditor..OKButton..Caption +#. DSSQueryEditor..OKButton..Caption +#. ConnEditForm..OkButton..Caption +#. ClientDataForm..OkBtn..Caption +#. DBEditForm..OkButton..Caption +#. AddFields..OkBtn..Caption +#. AssociateAttributes..OKBtn..Caption +#. SaveAttributesAs..OKBtn..Caption +#. DefineField..OkBtn..Caption +#. LinkFields..Button1..Caption +#. IndexFiles..Ok..Caption +#. PictureEditorDlg..OKButton..Caption +#: Vcl/consts.pas:96 Vcl/consts.pas:159 Decision Cube/mxdcube.dfm:467 +#: Cube/mxdssqry.dfm:321 Property Editors/adoconed.dfm:19 +#: Editors/cdsedit.dfm:39 Editors/dbedit.dfm:140 Editors/dsadd.dfm:24 +#: Editors/dsattra.dfm:18 Editors/dsattrs.dfm:56 Editors/dsdefine.dfm:103 +#: Editors/fldlinks.dfm:141 Editors/ixedit.dfm:64 Editors/picedit.dfm:22 +msgid "OK" +msgstr "&OK" + +#. Programmer's name for it: SCancelButton +#. Programmer's name for it: SMsgDlgCancel +#. DSSCubeEditor..CancelButton..Caption +#. DSSQueryEditor..Cancel..Caption +#. ConnEditForm..CancelButton..Caption +#. ClientDataForm..CancelBtn..Caption +#. DBEditForm..CancelButton..Caption +#. InputReqDialog..CancelButton..Caption +#. LoginDialog..CancelButton..Caption +#. AddFields..CancelBtn..Caption +#. AssociateAttributes..CancelBtn..Caption +#. SaveAttributesAs..CancelBtn..Caption +#. DefineField..CancelBtn..Caption +#. LinkFields..Button2..Caption +#. IndexFiles..Cancel..Caption +#. PictureEditorDlg..CancelButton..Caption +#. SQLEditForm..ButtonPanel..CancelButton..Caption +#. StrEditDlg..CancelButton..Caption +#. UpdateSQLEditForm..CancelButton..Caption +#: Vcl/consts.pas:97 Vcl/consts.pas:160 Decision Cube/mxdcube.dfm:477 +#: Cube/mxdssqry.dfm:311 Property Editors/adoconed.dfm:30 +#: Editors/cdsedit.dfm:52 Editors/dbedit.dfm:152 Editors/dbinpreq.dfm:29 +#: Editors/dblogdlg.dfm:30 Editors/dsadd.dfm:36 Editors/dsattra.dfm:30 +#: Editors/dsattrs.dfm:67 Editors/dsdefine.dfm:115 Editors/fldlinks.dfm:153 +#: Editors/ixedit.dfm:75 Editors/picedit.dfm:33 Editors/sqledit.dfm:106 +#: Editors/stredit.dfm:66 Editors/updsqled.dfm:32 +msgid "Cancel" +msgstr "&Annulla" + +#. Programmer's name for it: SYesButton +#. Programmer's name for it: SMsgDlgYes +#: Vcl/consts.pas:98 Vcl/consts.pas:157 +msgid "&Yes" +msgstr "&Sì" + +#. Programmer's name for it: SNoButton +#. Programmer's name for it: SMsgDlgNo +#: Vcl/consts.pas:99 Vcl/consts.pas:158 +msgid "&No" +msgstr "&No" + +#. Programmer's name for it: SHelpButton +#. Programmer's name for it: SMsgDlgHelp +#. DSSCubeEditor..HelpButton..Caption +#. DSSQueryEditor..HelpButton..Caption +#. ConnEditForm..HelpButton..Caption +#. ClientDataForm..HelpBtn..Caption +#. DBEditForm..HelpButton..Caption +#. DataBindForm..HelpBtn..Caption +#. AddFields..HelpBtn..Caption +#. AssociateAttributes..HelpBtn..Caption +#. SaveAttributesAs..HelpBtn..Caption +#. DefineField..HelpBtn..Caption +#. LinkFields..Help..Caption +#. IndexFiles..Help..Caption +#. PictureEditorDlg..HelpButton..Caption +#. SQLEditForm..ButtonPanel..HelpButton..Caption +#. StrEditDlg..HelpButton..Caption +#. UpdateSQLEditForm..HelpButton..Caption +#: Vcl/consts.pas:100 Vcl/consts.pas:161 Decision Cube/mxdcube.dfm:488 +#: Cube/mxdssqry.dfm:331 Property Editors/adoconed.dfm:39 +#: Editors/cdsedit.dfm:61 Editors/dbedit.dfm:161 Editors/dboleedt.dfm:128 +#: Editors/dsadd.dfm:65 Editors/dsattra.dfm:40 Editors/dsattrs.dfm:77 +#: Editors/dsdefine.dfm:124 Editors/fldlinks.dfm:162 Editors/ixedit.dfm:84 +#: Editors/picedit.dfm:42 Editors/sqledit.dfm:116 Editors/stredit.dfm:46 +#: Editors/updsqled.dfm:41 +msgid "&Help" +msgstr "A&iuto" + +#. Programmer's name for it: SCloseButton +#. SocketForm..PopupMenu..miClose..Caption +#: Vcl/consts.pas:101 Vcl/scktmain.dfm:320 +msgid "&Close" +msgstr "&Chiudi" + +#. Programmer's name for it: SIgnoreButton +#. Programmer's name for it: SMsgDlgIgnore +#: Vcl/consts.pas:102 Vcl/consts.pas:166 +msgid "&Ignore" +msgstr "I&gnora" + +#. Programmer's name for it: SRetryButton +#. Programmer's name for it: SMsgDlgRetry +#: Vcl/consts.pas:103 Vcl/consts.pas:165 +msgid "&Retry" +msgstr "&Riprova" + +#. Programmer's name for it: SAbortButton +#: Vcl/consts.pas:104 +msgid "Abort" +msgstr "&Fine" + +#. Programmer's name for it: SAllButton +#. Programmer's name for it: SMsgDlgAll +#: Vcl/consts.pas:105 Vcl/consts.pas:167 +msgid "&All" +msgstr "&Tutto" + +#. Programmer's name for it: SCannotDragForm +#: Vcl/consts.pas:107 +msgid "Cannot drag a form" +msgstr "Impossibile trascinare una form" + +#. Programmer's name for it: SPutObjectError +#: Vcl/consts.pas:108 +msgid "PutObject to undefined item" +msgstr "PutObject ad un elemento non definito" + +#. Programmer's name for it: SCardDLLNotLoaded +#: Vcl/consts.pas:109 +msgid "Could not load CARDS.DLL" +msgstr "Impossibile caricare CARDS.DLL" + +#. Programmer's name for it: SDuplicateCardId +#: Vcl/consts.pas:110 +msgid "Duplicate CardId found" +msgstr "Trovato duplicato di CardId" + +#. Programmer's name for it: SDdeErr +#: Vcl/consts.pas:112 +msgid "An error returned from DDE ($0%x)" +msgstr "Un errore ritornato dal DDE ($0%x)" + +#. Programmer's name for it: SDdeConvErr +#: Vcl/consts.pas:113 +msgid "DDE Error - conversation not established ($0%x)" +msgstr "Errore DDE - conversazione non stabilita ($0%x)" + +#. Programmer's name for it: SDdeMemErr +#: Vcl/consts.pas:114 +msgid "Error occurred when DDE ran out of memory ($0%x)" +msgstr "Errore occorso quando il DDE era eseguito fuori memoria ($0%x)" + +#. Programmer's name for it: SDdeNoConnect +#: Vcl/consts.pas:115 +msgid "Unable to connect DDE conversation" +msgstr "Impossibile connettere la conversazione DDE" + +#. Programmer's name for it: SFB +#: Vcl/consts.pas:117 +msgid "FB" +msgstr "FB" + +#. Programmer's name for it: SFG +#: Vcl/consts.pas:118 +msgid "FG" +msgstr "FG" + +#. Programmer's name for it: SBG +#: Vcl/consts.pas:119 +msgid "BG" +msgstr "BG" + +#. Programmer's name for it: SOldTShape +#: Vcl/consts.pas:120 +msgid "Cannot load older version of TShape" +msgstr "Impossibile caricare vecchie versioni di TShape" + +#. Programmer's name for it: SVMetafiles +#: Vcl/consts.pas:121 +msgid "Metafiles" +msgstr "Metafile" + +#. Programmer's name for it: SVEnhMetafiles +#: Vcl/consts.pas:122 +msgid "Enhanced Metafiles" +msgstr "Metafile avanzato" + +#. Programmer's name for it: SVIcons +#: Vcl/consts.pas:123 +msgid "Icons" +msgstr "Icone" + +#. Programmer's name for it: SVBitmaps +#: Vcl/consts.pas:124 +msgid "Bitmaps" +msgstr "Bitmap" + +#. Programmer's name for it: SGridTooLarge +#: Vcl/consts.pas:125 +msgid "Grid too large for operation" +msgstr "Griglia troppo larga per l'operazione" + +#. Programmer's name for it: STooManyDeleted +#: Vcl/consts.pas:126 +msgid "Too many rows or columns deleted" +msgstr "Troppe righe o colonne cancellate" + +#. Programmer's name for it: SIndexOutOfRange +#: Vcl/consts.pas:127 +msgid "Grid index out of range" +msgstr "Indice di griglia fuori intervallo" + +#. Programmer's name for it: SFixedColTooBig +#: Vcl/consts.pas:128 +msgid "Fixed column count must be less than column count" +msgstr "" +"Il numero di colonne fisse deve essere minore del numero di colonne totale" + +#. Programmer's name for it: SFixedRowTooBig +#: Vcl/consts.pas:129 +msgid "Fixed row count must be less than row count" +msgstr "Il numero di righe fisse deve essere minore del numero di righe totale" + +#. Programmer's name for it: SInvalidStringGridOp +#: Vcl/consts.pas:130 +msgid "Cannot insert or delete rows from grid" +msgstr "Impossibile inserire o cancellare righe dalla griglia" + +#. Programmer's name for it: SParseError +#: Vcl/consts.pas:131 +#, fuzzy +msgid "%s on line %d" +msgstr "%s su %s" + +#. Programmer's name for it: SIdentifierExpected +#: Vcl/consts.pas:132 +msgid "Identifier expected" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SStringExpected +#: Vcl/consts.pas:133 +msgid "String expected" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SNumberExpected +#: Vcl/consts.pas:134 +msgid "Number expected" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SCharExpected +#: Vcl/consts.pas:135 +msgid "''%s'' expected" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SSymbolExpected +#: Vcl/consts.pas:136 +#, fuzzy +msgid "%s expected" +msgstr "esegui" + +#. Programmer's name for it: SInvalidNumber +#: Vcl/consts.pas:137 +msgid "Invalid numeric value" +msgstr "Valore numerico non valido" + +#. Programmer's name for it: SInvalidString +#: Vcl/consts.pas:138 +#, fuzzy +msgid "Invalid string constant" +msgstr "Costante stringa indeterminata" + +#. Programmer's name for it: SInvalidBinary +#: Vcl/consts.pas:140 +#, fuzzy +msgid "Invalid binary value" +msgstr "Valore di input non valido" + +#. Programmer's name for it: SOutlineIndexError +#: Vcl/consts.pas:141 +msgid "Outline index not found" +msgstr "Indice dell'outline non trovato" + +#. Programmer's name for it: SOutlineExpandError +#: Vcl/consts.pas:142 +msgid "Parent must be expanded" +msgstr "Il genitore deve essere espanso" + +#. Programmer's name for it: SInvalidCurrentItem +#: Vcl/consts.pas:143 +msgid "Invalid value for current item" +msgstr "Valore non valido per l'elemento corrente" + +#. Programmer's name for it: SMaskErr +#: Vcl/consts.pas:144 +msgid "Invalid input value" +msgstr "Valore di input non valido" + +#. Programmer's name for it: SMaskEditErr +#: Vcl/consts.pas:145 +msgid "Invalid input value. Use escape key to abandon changes" +msgstr "Valore di input non valido. Premi ESC per abbandonare i cambiamenti" + +#. Programmer's name for it: SOutlineError +#: Vcl/consts.pas:146 +msgid "Invalid outline index" +msgstr "Indice dell'outline non valido" + +#. Programmer's name for it: SOutlineBadLevel +#: Vcl/consts.pas:147 +msgid "Incorrect level assignment" +msgstr "Assegnazione di livello non corretta" + +#. Programmer's name for it: SOutlineSelection +#: Vcl/consts.pas:148 +msgid "Invalid selection" +msgstr "Selezione non valida" + +#. Programmer's name for it: SOutlineFileLoad +#: Vcl/consts.pas:149 +msgid "File load error" +msgstr "Errore caricando il file" + +#. Programmer's name for it: SOutlineMaxLevels +#: Vcl/consts.pas:151 +msgid "Maximum outline depth exceeded" +msgstr "Superata la profondità massima dell'outline" + +#. Programmer's name for it: SMsgDlgWarning +#: Vcl/consts.pas:153 +msgid "Warning" +msgstr "Attenzione" + +#. Programmer's name for it: SMsgDlgError +#: Vcl/consts.pas:154 +msgid "Error" +msgstr "Errore" + +#. Programmer's name for it: SMsgDlgInformation +#: Vcl/consts.pas:155 +msgid "Information" +msgstr "Informazione" + +#. Programmer's name for it: SMsgDlgConfirm +#: Vcl/consts.pas:156 +msgid "Confirm" +msgstr "Conferma" + +#. Programmer's name for it: SMsgDlgHelpNone +#: Vcl/consts.pas:162 +msgid "No help available" +msgstr "Nessuno aiuto disponibile" + +#. Programmer's name for it: SMsgDlgHelpHelp +#: Vcl/consts.pas:163 +msgid "Help" +msgstr "Aiuto" + +#. Programmer's name for it: SMsgDlgAbort +#: Vcl/consts.pas:164 +msgid "&Abort" +msgstr "&Fine" + +#. Programmer's name for it: SMsgDlgNoToAll +#: Vcl/consts.pas:168 +msgid "N&o to All" +msgstr "N&o a tutti" + +#. Programmer's name for it: SMsgDlgYesToAll +#: Vcl/consts.pas:169 +msgid "Yes to &All" +msgstr "S&ì a tutti" + +#. Programmer's name for it: SmkcBkSp +#: Vcl/consts.pas:171 +msgid "BkSp" +msgstr "BkSp" + +#. Programmer's name for it: SmkcTab +#: Vcl/consts.pas:172 +msgid "Tab" +msgstr "Tab" + +#. Programmer's name for it: SmkcEsc +#: Vcl/consts.pas:173 +msgid "Esc" +msgstr "Esc" + +#. Programmer's name for it: SmkcEnter +#: Vcl/consts.pas:174 +msgid "Enter" +msgstr "Invio" + +#. Programmer's name for it: SmkcSpace +#: Vcl/consts.pas:175 +msgid "Space" +msgstr "Spazio" + +#. Programmer's name for it: SmkcPgUp +#: Vcl/consts.pas:176 +msgid "PgUp" +msgstr "PgUp" + +#. Programmer's name for it: SmkcPgDn +#: Vcl/consts.pas:177 +msgid "PgDn" +msgstr "PgDn" + +#. Programmer's name for it: SmkcEnd +#: Vcl/consts.pas:178 +msgid "End" +msgstr "Fine" + +#. Programmer's name for it: SmkcHome +#: Vcl/consts.pas:179 +msgid "Home" +msgstr "Home" + +#. Programmer's name for it: SmkcLeft +#: Vcl/consts.pas:180 +msgid "Left" +msgstr "Sinistra" + +#. Programmer's name for it: SmkcUp +#: Vcl/consts.pas:181 +msgid "Up" +msgstr "Su" + +#. Programmer's name for it: SmkcRight +#: Vcl/consts.pas:182 +msgid "Right" +msgstr "Destra" + +#. Programmer's name for it: SmkcDown +#: Vcl/consts.pas:183 +msgid "Down" +msgstr "Giù" + +#. Programmer's name for it: SmkcIns +#: Vcl/consts.pas:184 +msgid "Ins" +msgstr "Ins" + +#. Programmer's name for it: SmkcDel +#: Vcl/consts.pas:185 +msgid "Del" +msgstr "Canc" + +#. Programmer's name for it: SmkcShift +#: Vcl/consts.pas:186 +msgid "Shift+" +msgstr "Shift+" + +#. Programmer's name for it: SmkcCtrl +#: Vcl/consts.pas:187 +msgid "Ctrl+" +msgstr "Ctrl+" + +#. Programmer's name for it: SmkcAlt +#: Vcl/consts.pas:188 +msgid "Alt+" +msgstr "Alt+" + +#. Programmer's name for it: srUnknown +#. Programmer's name for it: SHostUnknown +#: Vcl/consts.pas:190 Vcl/scktcnst.pas:34 +msgid "(Unknown)" +msgstr "(Sconosciuto)" + +#. Programmer's name for it: SOutOfRange +#: Vcl/consts.pas:192 +msgid "Value must be between %d and %d" +msgstr "Il valore deve essere compreso tra %d e %d" + +#. Programmer's name for it: SCannotCreateName +#: Vcl/consts.pas:193 +msgid "Cannot create a default method name for an unnamed component" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SDateEncodeError +#: Vcl/consts.pas:195 Rtl/Sys/sysconst.pas:22 +msgid "Invalid argument to date encode" +msgstr "Argomento non valido per la codifica della data" + +#. Programmer's name for it: STimeEncodeError +#: Vcl/consts.pas:196 Rtl/Sys/sysconst.pas:21 +#, fuzzy +msgid "Invalid argument to time encode" +msgstr "Argomento non valido per la codifica della data" + +#. Programmer's name for it: SInvalidDate +#: Vcl/consts.pas:197 +msgid "''%s'' is not a valid date" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SInvalidTime +#: Vcl/consts.pas:198 +#, fuzzy +msgid "''%s'' is not a valid time" +msgstr "'%s' non è un valore integer valido per il campo '%s'" + +#. Programmer's name for it: SInvalidDateTime +#: Vcl/consts.pas:199 +#, fuzzy +msgid "''%s'' is not a valid date and time" +msgstr "'%s' non è un valore integer valido per il campo '%s'" + +#. Programmer's name for it: SInvalidFileName +#: Vcl/consts.pas:200 +#, fuzzy +msgid "Invalid file name - %s" +msgstr "Nome alias %s non valido" + +#. Programmer's name for it: SDefaultFilter +#: Vcl/consts.pas:201 +msgid "All files (*.*)|*.*" +msgstr "Tutti i file (*.*)|*.*" + +#. Programmer's name for it: sAllFilter +#: Vcl/consts.pas:202 +msgid "All" +msgstr "Tutti" + +#. Programmer's name for it: SNoVolumeLabel +#: Vcl/consts.pas:203 +msgid ": [ - no volume label - ]" +msgstr ": [ - etichetta vuota - ]" + +#. Programmer's name for it: SInsertLineError +#: Vcl/consts.pas:204 +msgid "Unable to insert a line" +msgstr "Impossibile inserire una linea" + +#. Programmer's name for it: SConfirmCreateDir +#: Vcl/consts.pas:206 +msgid "The specified directory does not exist. Create it?" +msgstr "La cartella specificata non esiste. Volete crearla?" + +#. Programmer's name for it: SSelectDirCap +#: Vcl/consts.pas:207 +msgid "Select Directory" +msgstr "Seleziona cartella" + +#. Programmer's name for it: SCannotCreateDir +#: Vcl/consts.pas:208 +#, fuzzy +msgid "Unable to create directory" +msgstr "Impossibile creare nuove colonne" + +#. Programmer's name for it: SDirNameCap +#: Vcl/consts.pas:209 +msgid "Directory &Name:" +msgstr "&Nome Cartella:" + +#. Programmer's name for it: SDrivesCap +#: Vcl/consts.pas:210 +msgid "D&rives:" +msgstr "D&rive:" + +#. Programmer's name for it: SDirsCap +#: Vcl/consts.pas:211 +msgid "&Directories:" +msgstr "&Cartelle:" + +#. Programmer's name for it: SFilesCap +#: Vcl/consts.pas:212 +msgid "&Files: (*.*)" +msgstr "&File: (*.*)" + +#. Programmer's name for it: SNetworkCap +#: Vcl/consts.pas:213 +msgid "Ne&twork..." +msgstr "Re&te..." + +#. !! obsolete - delete in 5.0 +#: Vcl/consts.pas:215 +msgid "Color" +msgstr "Colore" + +#. !! obsolete - delete in 5.0 +#: Vcl/consts.pas:216 +msgid "ABCDEFGHIJKLMNOP" +msgstr "ABCDEFGHIJKLMNOP" + +#. Programmer's name for it: SInvalidClipFmt +#: Vcl/consts.pas:218 +msgid "Invalid clipboard format" +msgstr "Formato Appunti non valido" + +#. Programmer's name for it: SIconToClipboard +#: Vcl/consts.pas:219 +msgid "Clipboard does not support Icons" +msgstr "Gli Appunti non supportano icone" + +#. Programmer's name for it: SCannotOpenClipboard +#: Vcl/consts.pas:220 +msgid "Cannot open clipboard" +msgstr "Impossibile aprire gli Appunti" + +#. Programmer's name for it: SDefault +#. Programmer's name for it: sHTTPItemDefault +#. SQLWindow..DBGrid1..TitleFont.Name +#. DSSQueryEditor..Pager..Dimensions..AddAgg..Font.Name +#: Vcl/consts.pas:222 Vcl/webconst.pas:21 Decision Cube/mxdsql.dfm:21 +#: Cube/mxdssqry.dfm:193 +msgid "Default" +msgstr "Default" + +#. Programmer's name for it: SInvalidMemoSize +#: Vcl/consts.pas:224 +msgid "Text exceeds memo capacity" +msgstr "Il testo supera la capacità del memo" + +#. Programmer's name for it: SCustomColors +#: Vcl/consts.pas:225 +msgid "Custom Colors" +msgstr "Colori Personalizzati" + +#. Programmer's name for it: SInvalidPrinterOp +#: Vcl/consts.pas:226 +msgid "Operation not supported on selected printer" +msgstr "Operazione non supportata dalla stampante selezionata" + +#. Programmer's name for it: SNoDefaultPrinter +#: Vcl/consts.pas:227 +msgid "There is no default printer currently selected" +msgstr "Attualmente non c'è una stampante di default selezionata" + +#. Programmer's name for it: SIniFileWriteError +#: Vcl/consts.pas:229 +msgid "Unable to write to %s" +msgstr "Impossibile scrivere su %s" + +#. Programmer's name for it: SBitsIndexError +#: Vcl/consts.pas:231 +msgid "Bits index out of range" +msgstr "Indice Bits fuori intervallo" + +#. Programmer's name for it: SUntitled +#: Vcl/consts.pas:233 +msgid "(Untitled)" +msgstr "(Senza Nome)" + +#. Programmer's name for it: SInvalidRegType +#: Vcl/consts.pas:235 +msgid "Invalid data type for '%s'" +msgstr "Tipo di dati non valido per '%s'" + +#. Programmer's name for it: SRegCreateFailed +#: Vcl/consts.pas:236 +#, fuzzy +msgid "Failed to create key %s" +msgstr "Impossibile creare nuovi elementi" + +#. Programmer's name for it: SRegSetDataFailed +#: Vcl/consts.pas:237 +#, fuzzy +msgid "Failed to set data for '%s'" +msgstr "Impossibile impostare la data o l'ora del calendario" + +#. Programmer's name for it: SRegGetDataFailed +#: Vcl/consts.pas:238 +#, fuzzy +msgid "Failed to get data for '%s'" +msgstr "Failed to read ImageList data from stream" + +#. Programmer's name for it: SUnknownConversion +#: Vcl/consts.pas:240 +msgid "Unknown RichEdit conversion file extension (.%s)" +msgstr "Unknown RichEdit conversion file extension (.%s)" + +#. Programmer's name for it: SDuplicateMenus +#: Vcl/consts.pas:241 +msgid "Menu '%s' is already being used by another form" +msgstr "Il menu '%s' è già usato da un altra form" + +#. Programmer's name for it: SPictureLabel +#: Vcl/consts.pas:243 +msgid "Picture:" +msgstr "Picture:" + +#. Programmer's name for it: SPictureDesc +#: Vcl/consts.pas:244 +msgid " (%dx%d)" +msgstr " (%dx%d)" + +#. Programmer's name for it: SPreviewLabel +#: Vcl/consts.pas:245 +msgid "Preview" +msgstr "Anteprima" + +#. Programmer's name for it: SCannotOpenAVI +#: Vcl/consts.pas:247 +msgid "Cannot open AVI" +msgstr "Impossibile aprire AVI" + +#. Programmer's name for it: SNotOpenErr +#: Vcl/consts.pas:249 +msgid "No MCI device open" +msgstr "Nessun device MCI aperto" + +#. Programmer's name for it: SMPOpenFilter +#: Vcl/consts.pas:250 +msgid "" +"All files (*.*)|*.*|Wave files (*.wav)|*.wav|Midi files (*.mid)|*.mid|Video " +"for Windows (*.avi)|*.avi" +msgstr "" +"Tutti i file (*.*)|*.*|File wave (*.wav)|*.wav|File midi (*.mid)|*.mid|Video " +"for Windows (*.avi)|*.avi" + +#. Programmer's name for it: SMCIAVIVideo +#: Vcl/consts.pas:252 +msgid "AVIVideo" +msgstr "AVIVideo" + +#. Programmer's name for it: SMCICDAudio +#: Vcl/consts.pas:253 +msgid "CDAudio" +msgstr "CDAudio" + +#. Programmer's name for it: SMCIDAT +#: Vcl/consts.pas:254 +msgid "DAT" +msgstr "DAT" + +#. Programmer's name for it: SMCIDigitalVideo +#: Vcl/consts.pas:255 +msgid "DigitalVideo" +msgstr "DigitalVideo" + +#. Programmer's name for it: SMCIMMMovie +#: Vcl/consts.pas:256 +msgid "MMMovie" +msgstr "MMMovie" + +#. Programmer's name for it: SMCIOther +#: Vcl/consts.pas:257 +msgid "Other" +msgstr "Altri" + +#. Programmer's name for it: SMCIOverlay +#: Vcl/consts.pas:258 +msgid "Overlay" +msgstr "Overlay" + +#. Programmer's name for it: SMCIScanner +#: Vcl/consts.pas:259 +msgid "Scanner" +msgstr "Scanner" + +#. Programmer's name for it: SMCISequencer +#: Vcl/consts.pas:260 +msgid "Sequencer" +msgstr "Sequencer" + +#. Programmer's name for it: SMCIVCR +#: Vcl/consts.pas:261 +msgid "VCR" +msgstr "VCR" + +#. Programmer's name for it: SMCIVideodisc +#: Vcl/consts.pas:262 +msgid "Videodisc" +msgstr "Videodisc" + +#. Programmer's name for it: SMCIWaveAudio +#: Vcl/consts.pas:263 +msgid "WaveAudio" +msgstr "WaveAudio" + +#. Programmer's name for it: SMCIUnknownError +#: Vcl/consts.pas:264 +msgid "Unknown error code" +msgstr "Codice d'errore sconosciuto" + +#. Programmer's name for it: SBoldItalicFont +#: Vcl/consts.pas:266 +msgid "Bold Italic" +msgstr "Grassetto Corsivo" + +#. Programmer's name for it: SBoldFont +#: Vcl/consts.pas:267 +msgid "Bold" +msgstr "Grassetto" + +#. Programmer's name for it: SItalicFont +#: Vcl/consts.pas:268 +msgid "Italic" +msgstr "Corsivo" + +#. Programmer's name for it: SRegularFont +#: Vcl/consts.pas:269 +msgid "Regular" +msgstr "Regolare" + +#. Programmer's name for it: SPropertiesVerb +#. SocketForm..Pages..PropPage..Caption +#: Vcl/consts.pas:271 Vcl/scktmain.dfm:31 +msgid "Properties" +msgstr "Proprietà" + +#. Programmer's name for it: sWindowsSocketError +#: Vcl/consts.pas:273 +msgid "Windows socket error: %s (%d), on API '%s'" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: sAsyncSocketError +#: Vcl/consts.pas:274 +msgid "Asynchronous socket error %d" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: sNoAddress +#: Vcl/consts.pas:275 +msgid "No address specified" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: sCannotListenOnOpen +#: Vcl/consts.pas:276 +#, fuzzy +msgid "Can't listen on an open socket" +msgstr "Impossibile eseguire questa operazione su di un database aperto" + +#. Programmer's name for it: sCannotCreateSocket +#: Vcl/consts.pas:277 +#, fuzzy +msgid "Can't create new socket" +msgstr "Impossibile creare nuovi elementi" + +#. Programmer's name for it: sSocketAlreadyOpen +#: Vcl/consts.pas:278 +msgid "Socket already open" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: sCantChangeWhileActive +#: Vcl/consts.pas:279 +msgid "Can't change value while socket is active" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: sSocketMustBeBlocking +#: Vcl/consts.pas:280 +msgid "Socket must be in blocking mode" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: sSocketIOError +#: Vcl/consts.pas:281 +#, fuzzy +msgid "%s error %d, %s" +msgstr "%s su %s" + +#. Programmer's name for it: sSocketRead +#. Programmer's name for it: SReadAccess +#: Vcl/consts.pas:282 Rtl/Sys/sysconst.pas:53 +msgid "Read" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: sSocketWrite +#. Programmer's name for it: SWriteAccess +#: Vcl/consts.pas:283 Rtl/Sys/sysconst.pas:54 +msgid "Write" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SServiceFailed +#: Vcl/consts.pas:285 +msgid "Service failed on %s: %s" +msgstr "Servizio fallito in %s: %s" + +#. Programmer's name for it: SExecute +#: Vcl/consts.pas:286 +msgid "execute" +msgstr "esegui" + +#. Programmer's name for it: SStart +#: Vcl/consts.pas:287 +msgid "start" +msgstr "inizio" + +#. Programmer's name for it: SStop +#: Vcl/consts.pas:288 +msgid "stop" +msgstr "stop" + +#. Programmer's name for it: SPause +#: Vcl/consts.pas:289 +msgid "pause" +msgstr "pausa" + +#. Programmer's name for it: SContinue +#: Vcl/consts.pas:290 +msgid "continue" +msgstr "continua" + +#. Programmer's name for it: SInterrogate +#: Vcl/consts.pas:291 +msgid "interrogate" +msgstr "interrogazione" + +#. Programmer's name for it: SShutdown +#: Vcl/consts.pas:292 +msgid "shutdown" +msgstr "shutdown" + +#. Programmer's name for it: SCustomError +#: Vcl/consts.pas:293 +msgid "Service failed in custom message(%d): %s" +msgstr "Servizio fallito nel messaggio personalizzato(%d): %s" + +#. Programmer's name for it: SServiceInstallOK +#: Vcl/consts.pas:294 +msgid "Service installed successfully" +msgstr "Servizio installato con successo" + +#. Programmer's name for it: SServiceInstallFailed +#: Vcl/consts.pas:295 +msgid "Service \"%s\" failed to install with error: \"%s\"" +msgstr "Servizio \"%s\" non installato per errore: \"%s\"" + +#. Programmer's name for it: SServiceUninstallOK +#: Vcl/consts.pas:296 +msgid "Service uninstalled successfully" +msgstr "Servizio disinstallato con successo" + +#. Programmer's name for it: SServiceUninstallFailed +#: Vcl/consts.pas:297 +msgid "Service \"%s\" failed to uninstall with error: \"%s\"" +msgstr "Servizio \"%s\" non disinstallato per errore: \"%s\"" + +#. Programmer's name for it: SInvalidActionRegistration +#: Vcl/consts.pas:299 +msgid "Invalid action registration" +msgstr "Registrazione Azione non valida" + +#. Programmer's name for it: SInvalidActionUnregistration +#: Vcl/consts.pas:300 +msgid "Invalid action unregistration" +msgstr "Deregistrazione azione non valida" + +#. Programmer's name for it: SInvalidActionEnumeration +#: Vcl/consts.pas:301 +msgid "Invalid action enumeration" +msgstr "Enumerazione azione non valida" + +#. Programmer's name for it: SInvalidActionCreation +#: Vcl/consts.pas:302 +msgid "Invalid action creation" +msgstr "Creazione azione non valida" + +#. Programmer's name for it: SDockedCtlNeedsName +#: Vcl/consts.pas:304 +msgid "Docked control must have a name" +msgstr "Il controllo Docked deve avere un nome" + +#. Programmer's name for it: SDockTreeRemoveError +#: Vcl/consts.pas:305 +msgid "Error removing control from dock tree" +msgstr "Errore rimovendo il controllo dall'albero del Dock" + +#. Programmer's name for it: SDockZoneNotFound +#: Vcl/consts.pas:306 +msgid " - Dock zone not found" +msgstr " - zona Dock non trovata" + +#. Programmer's name for it: SDockZoneHasNoCtl +#: Vcl/consts.pas:307 +msgid " - Dock zone has no control" +msgstr " - la zona Dock non ha controllo" + +#. Programmer's name for it: SAllCommands +#: Vcl/consts.pas:309 +msgid "All Commands" +msgstr "Tutti i comandi" + +#. Programmer's name for it: SDuplicateItem +#: Vcl/consts.pas:311 +msgid "List does not allow duplicates ($0%x)" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SDuplicatePropertyCategory +#: Vcl/consts.pas:313 +msgid "A property category called %s already exists" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SUnknownPropertyCategory +#: Vcl/consts.pas:314 +msgid "Property category does not exist (%s)" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SActionCategoryName +#: Vcl/consts.pas:316 +msgid "Action" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SActionCategoryDesc +#: Vcl/consts.pas:317 +msgid "Action properties and/or events" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SDataCategoryName +#: Vcl/consts.pas:318 +msgid "Data" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SDataCategoryDesc +#: Vcl/consts.pas:319 +msgid "Data properties and/or events" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SDatabaseCategoryName +#: Vcl/consts.pas:320 +#, fuzzy +msgid "Database" +msgstr "%s%s%s Database" + +#. Programmer's name for it: SDatabaseCategoryDesc +#: Vcl/consts.pas:321 +msgid "Database and Data Aware properties and/or events" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SDragNDropCategoryName +#: Vcl/consts.pas:322 +msgid "Drag, Drop and Docking" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SDragNDropCategoryDesc +#: Vcl/consts.pas:323 +msgid "Drag, Drop and Docking properties and/or events" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SHelpCategoryName +#: Vcl/consts.pas:324 +msgid "Help and Hints" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SHelpCategoryDesc +#: Vcl/consts.pas:325 +msgid "Help and Hint properties and/or events" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SLayoutCategoryName +#: Vcl/consts.pas:326 +msgid "Layout" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SLayoutCategoryDesc +#: Vcl/consts.pas:327 +msgid "Layout properties and/or events" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SLegacyCategoryName +#: Vcl/consts.pas:328 +msgid "Legacy" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SLegacyCategoryDesc +#: Vcl/consts.pas:329 +msgid "Legacy properties and/or events" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SLinkageCategoryName +#: Vcl/consts.pas:330 +msgid "Linkage" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SLinkageCategoryDesc +#: Vcl/consts.pas:331 +msgid "Linkage properties and/or events" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SLocaleCategoryName +#: Vcl/consts.pas:332 +msgid "Locale" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SLocaleCategoryDesc +#: Vcl/consts.pas:333 +msgid "Locale properties and/or events" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SLocalizableCategoryName +#: Vcl/consts.pas:334 +msgid "Localizable" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SLocalizableCategoryDesc +#: Vcl/consts.pas:335 +msgid "Localizable properties and/or events" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SMiscellaneousCategoryName +#: Vcl/consts.pas:336 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SMiscellaneousCategoryDesc +#: Vcl/consts.pas:337 +msgid "Miscellaneous properties and/or events" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SVisualCategoryName +#: Vcl/consts.pas:338 +msgid "Visual" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SVisualCategoryDesc +#: Vcl/consts.pas:339 +msgid "Visual properties and/or events" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SInputCategoryName +#: Vcl/consts.pas:340 +msgid "Input" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SInputCategoryDesc +#: Vcl/consts.pas:341 +msgid "Input properties and/or events" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SInvalidMask +#: Vcl/consts.pas:343 +msgid "'%s' is an invalid mask at (%d)" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SInvalidFilter +#: Vcl/consts.pas:344 +msgid "Property filters may only be name, class or type based (%d:%d)" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SInvalidCategory +#: Vcl/consts.pas:345 +msgid "Categories must define their own name and description" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: sOperationNotAllowed +#: Vcl/consts.pas:347 +msgid "Operation not allowed while dispatching application events" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: sInvalidClassReference +#: Vcl/ctlpanel.pas:129 +msgid "Invalid class reference for TAppletApplication" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SInvalidFieldSize +#: Vcl/dbconsts.pas:15 +msgid "Invalid field size" +msgstr "Dimensione campo non valida" + +#. Programmer's name for it: SInvalidFieldKind +#: Vcl/dbconsts.pas:16 +msgid "Invalid FieldKind" +msgstr "FieldKind non valido" + +#. Programmer's name for it: SInvalidFieldRegistration +#: Vcl/dbconsts.pas:17 +msgid "Invalid field registration" +msgstr "Registrazione campo non valida" + +#. Programmer's name for it: SUnknownFieldType +#: Vcl/dbconsts.pas:18 +msgid "Field '%s' is of an unknown type" +msgstr "Il campo '%s' è di tipo sconosciuto" + +#. Programmer's name for it: SFieldNameMissing +#: Vcl/dbconsts.pas:19 +msgid "Field name missing" +msgstr "Nome campo mancante" + +#. Programmer's name for it: SDuplicateFieldName +#: Vcl/dbconsts.pas:20 +msgid "Duplicate field name '%s'" +msgstr "Nome campo duplicato '%s'" + +#. Programmer's name for it: SFieldNotFound +#: Vcl/dbconsts.pas:21 +msgid "Field '%s' not found" +msgstr "%s: Campo '%s' non trovato" + +#. Programmer's name for it: SFieldAccessError +#: Vcl/dbconsts.pas:22 +msgid "Cannot access field '%s' as type %s" +msgstr "Impossibile accedere al campo '%s' come tipo %s" + +#. Programmer's name for it: SFieldValueError +#: Vcl/dbconsts.pas:23 +msgid "Invalid value for field '%s'" +msgstr "Valore non valido per il campo '%s'" + +#. Programmer's name for it: SFieldRangeError +#: Vcl/dbconsts.pas:24 +msgid "%g is not a valid value for field '%s'. The allowed range is %g to %g" +msgstr "" +"%g non Š un valore valido per il campo '%s'. L'intervallo consentito è da %g " +"a %g" + +#. Programmer's name for it: SInvalidIntegerValue +#: Vcl/dbconsts.pas:25 +msgid "'%s' is not a valid integer value for field '%s'" +msgstr "'%s' non è un valore integer valido per il campo '%s'" + +#. Programmer's name for it: SInvalidBoolValue +#: Vcl/dbconsts.pas:26 +msgid "'%s' is not a valid boolean value for field '%s'" +msgstr "'%s' non è un valore boolean valido per il campo '%s'" + +#. Programmer's name for it: SInvalidFloatValue +#: Vcl/dbconsts.pas:27 +msgid "'%s' is not a valid floating point value for field '%s'" +msgstr "'%s' non è un valore floating point valido per il campo '%s'" + +#. Programmer's name for it: SFieldTypeMismatch +#: Vcl/dbconsts.pas:28 +msgid "Type mismatch for field '%s', expecting: %s actual: %s" +msgstr "Il campo '%s' non è del tipo aspettato" + +#. Programmer's name for it: SFieldSizeMismatch +#: Vcl/dbconsts.pas:29 +msgid "Size mismatch for field '%s', expecting: %d actual: %d" +msgstr "" +"Incongruenza di dimenzione per il campo '%s', richiesto: %d attuale: %d" + +#. Programmer's name for it: SInvalidVarByteArray +#: Vcl/dbconsts.pas:30 +msgid "Invalid variant type or size for field '%s'" +msgstr "Tipo o dimensioni variant non validi" + +#. Programmer's name for it: SFieldOutOfRange +#: Vcl/dbconsts.pas:31 +msgid "Value of field '%s' is out of range" +msgstr "Il valore del campo '%s' è fuori intervallo" + +#. Programmer's name for it: SBCDOverflow +#: Vcl/dbconsts.pas:32 +#, fuzzy +msgid "(Overflow)" +msgstr "(Overflow)" + +#. Programmer's name for it: SFieldRequired +#: Vcl/dbconsts.pas:33 +msgid "Field '%s' must have a value" +msgstr "Il campo '%s' deve avere un valore" + +#. Programmer's name for it: SDataSetMissing +#: Vcl/dbconsts.pas:34 +msgid "Field '%s' has no dataset" +msgstr "Il campo '%s' non ha dataset" + +#. Programmer's name for it: SInvalidCalcType +#: Vcl/dbconsts.pas:35 +msgid "Field '%s' cannot be a calculated or lookup field" +msgstr "Il campo '%s' non può essere un campo calcolato o di lookup" + +#. Programmer's name for it: SFieldReadOnly +#: Vcl/dbconsts.pas:36 +msgid "Field '%s' cannot be modified" +msgstr "Il campo '%s' non può essere modificato" + +#. Programmer's name for it: SFieldIndexError +#: Vcl/dbconsts.pas:37 +msgid "Field index out of range" +msgstr "Indice campo fuori intervallo" + +#. Programmer's name for it: SNoFieldIndexes +#: Vcl/dbconsts.pas:38 +msgid "No index currently active" +msgstr "Nessun indice è attivo al momento" + +#. Programmer's name for it: SNotIndexField +#: Vcl/dbconsts.pas:39 +msgid "Field '%s' is not indexed and cannot be modified" +msgstr "Il campo '%s' non è indicizzato e non può essere modificato" + +#. Programmer's name for it: SIndexFieldMissing +#: Vcl/dbconsts.pas:40 +msgid "Cannot access index field '%s'" +msgstr "Impossibile accedere al campo indice '%s'" + +#. Programmer's name for it: SDuplicateIndexName +#: Vcl/dbconsts.pas:41 +msgid "Duplicate index name '%s'" +msgstr "Nome indice duplicato '%s'" + +#. Programmer's name for it: SNoIndexForFields +#: Vcl/dbconsts.pas:42 +msgid "No index for fields '%s'" +msgstr "'%s' non ha indice per i campi '%s'" + +#. Programmer's name for it: SIndexNotFound +#: Vcl/dbconsts.pas:43 +msgid "Index '%s' not found" +msgstr "Indice '%s' non trovato" + +#. Programmer's name for it: SDuplicateName +#: Vcl/dbconsts.pas:44 +msgid "Duplicate name '%s' in %s" +msgstr "Un componente chiamato %s esiste già" + +#. Programmer's name for it: SCircularDataLink +#: Vcl/dbconsts.pas:45 +msgid "Circular datalinks are not allowed" +msgstr "Datalinks circolari non sono ammessi" + +#. Programmer's name for it: SLookupInfoError +#: Vcl/dbconsts.pas:46 +msgid "Lookup information for field '%s' is incomplete" +msgstr "L'informazione Lookup per il campo '%s' è incompleta" + +#. Programmer's name for it: SDataSourceChange +#: Vcl/dbconsts.pas:47 +msgid "DataSource cannot be changed" +msgstr "Il DataSource non può essere cambiato" + +#. Programmer's name for it: SNoNestedMasterSource +#: Vcl/dbconsts.pas:48 +msgid "Nested datasets cannot have a MasterSource" +msgstr "I dataset Nested non possono avere un MasterSource" + +#. Programmer's name for it: SDataSetOpen +#: Vcl/dbconsts.pas:49 +msgid "Cannot perform this operation on an open dataset" +msgstr "Impossibile eseguire questa operazione su di un database aperto" + +#. Programmer's name for it: SNotEditing +#: Vcl/dbconsts.pas:50 +msgid "Dataset not in edit or insert mode" +msgstr "Il dataset non è nel modo Insert o Edit" + +#. Programmer's name for it: SDataSetClosed +#: Vcl/dbconsts.pas:51 +msgid "Cannot perform this operation on a closed dataset" +msgstr "Impossibile eseguire questa operazione su di un dataset chiuso" + +#. Programmer's name for it: SDataSetEmpty +#: Vcl/dbconsts.pas:52 +msgid "Cannot perform this operation on an empty dataset" +msgstr "Impossibile eseguire questa operazione su di un dataset vuoto" + +#. Programmer's name for it: SDataSetReadOnly +#: Vcl/dbconsts.pas:53 +msgid "Cannot modify a read-only dataset" +msgstr "Impossibile modificare un dataset solo-lettura" + +#. Programmer's name for it: SNestedDataSetClass +#: Vcl/dbconsts.pas:54 +msgid "Nested dataset must inherit from %s" +msgstr "I dataset Nested devono discendere da %s" + +#. Programmer's name for it: SExprTermination +#: Vcl/dbconsts.pas:55 +msgid "Filter expression incorrectly terminated" +msgstr "Espressione filtro terminata non correttamente" + +#. Programmer's name for it: SExprNameError +#: Vcl/dbconsts.pas:56 +msgid "Unterminated field name" +msgstr "Nome campo indeterminato" + +#. Programmer's name for it: SExprStringError +#: Vcl/dbconsts.pas:57 +msgid "Unterminated string constant" +msgstr "Costante stringa indeterminata" + +#. Programmer's name for it: SExprInvalidChar +#: Vcl/dbconsts.pas:58 +msgid "Invalid filter expression character: '%s'" +msgstr "Espressione filtro non valida, carattere: '%s'" + +#. Programmer's name for it: SExprNoLParen +#: Vcl/dbconsts.pas:59 +msgid "'(' expected but %s found" +msgstr "'(' richiesto ma trovato %s" + +#. Programmer's name for it: SExprNoRParen +#: Vcl/dbconsts.pas:60 +msgid "')' expected but %s found" +msgstr "')' richiesto ma trovato %s" + +#. Programmer's name for it: SExprNoRParenOrComma +#: Vcl/dbconsts.pas:61 +msgid "')' or ',' expected but %s found" +msgstr "')' o ',' richiesto ma trovato %s" + +#. Programmer's name for it: SExprExpected +#: Vcl/dbconsts.pas:62 +msgid "Expression expected but %s found" +msgstr "Espressione richiesta ma trovato %s" + +#. Programmer's name for it: SExprBadField +#: Vcl/dbconsts.pas:63 +msgid "Field '%s' cannot be used in a filter expression" +msgstr "Il campo '%s' non può essere usato in una espressione filtro" + +#. Programmer's name for it: SExprBadNullTest +#: Vcl/dbconsts.pas:64 +msgid "NULL only allowed with '=' and '<>'" +msgstr "NULL consentito solo con '=' e '<>'" + +#. Programmer's name for it: SExprRangeError +#: Vcl/dbconsts.pas:65 +msgid "Constant out of range" +msgstr "Costante fuori intervallo" + +#. Programmer's name for it: SExprNotBoolean +#: Vcl/dbconsts.pas:66 +msgid "Field '%s' is not of type Boolean" +msgstr "Il campo '%s' non è del tipo Boolean" + +#. Programmer's name for it: SExprIncorrect +#: Vcl/dbconsts.pas:67 +msgid "Incorrectly formed filter expression" +msgstr "Espressione filtro formata non correttamente" + +#. Programmer's name for it: SExprNothing +#: Vcl/dbconsts.pas:68 +msgid "nothing" +msgstr "niente" + +#. Programmer's name for it: SExprTypeMis +#: Vcl/dbconsts.pas:69 +msgid "Type mismatch in expression" +msgstr "Tipo incongruente nella espressione" + +#. Programmer's name for it: SExprBadScope +#: Vcl/dbconsts.pas:70 +msgid "Operation cannot mix aggregate value with record-varying value" +msgstr "L'operazione non può mixare valori aggregati con valori record-varying" + +#. Programmer's name for it: SExprNoArith +#: Vcl/dbconsts.pas:71 +msgid "Arithmetic in filter expressions not supported" +msgstr "Aritmetica non supportata in espressioni filtro" + +#. Programmer's name for it: SExprNotAgg +#: Vcl/dbconsts.pas:72 +msgid "Expression is not an aggregate expression" +msgstr "L'espressione non è una espressione aggregata" + +#. Programmer's name for it: SExprBadConst +#: Vcl/dbconsts.pas:73 +msgid "Constant is not correct type %s" +msgstr "La costante non è del tipo corretto %s" + +#. Programmer's name for it: SExprNoAggFilter +#: Vcl/dbconsts.pas:74 +msgid "Aggregate expressions not allowed in filters" +msgstr "Le espressioni aggregate non sono consentite nei filtri" + +#. Programmer's name for it: SExprEmptyInList +#: Vcl/dbconsts.pas:75 +msgid "IN predicate list may not be empty" +msgstr "IN predicate list may not be empty" + +#. Programmer's name for it: SInvalidKeywordUse +#: Vcl/dbconsts.pas:76 +msgid "Invalid use of keyword" +msgstr "Uso errato della parola chiave" + +#. Programmer's name for it: SParameterNotFound +#: Vcl/dbconsts.pas:79 +msgid "Parameter '%s' not found" +msgstr "Parametro '%s' non trovato" + +#. Programmer's name for it: SInvalidVersion +#: Vcl/dbconsts.pas:80 +msgid "Unable to load bind parameters" +msgstr "Impossibile caricare parametri legati" + +#. Programmer's name for it: SParamTooBig +#: Vcl/dbconsts.pas:81 +msgid "Parameter '%s', cannot save data larger than %d bytes" +msgstr "Il parametro '%s', non può salvare dati più grandi di %d bytes" + +#. Programmer's name for it: SBadFieldType +#: Vcl/dbconsts.pas:82 +msgid "Field '%s' is of an unsupported type" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SAggActive +#: Vcl/dbconsts.pas:83 +msgid "Property may not be modified while aggregate is active" +msgstr "La proprietà non può essere modificata mentre Aggregate è attivo" + +#. Programmer's name for it: SProviderSQLNotSupported +#: Vcl/dbconsts.pas:84 +msgid "SQL not supported: %s" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SProviderExecuteNotSupported +#: Vcl/dbconsts.pas:85 +msgid "Execute not supported: %s" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SExprNoAggOnCalcs +#: Vcl/dbconsts.pas:86 +msgid "" +"Field '%s' is not the correct type of calculated field to be used in an " +"aggregate, use an internalcalc" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SRecordChanged +#: Vcl/dbconsts.pas:87 +msgid "Record changed by another user" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SFirstRecord +#: Vcl/dbconsts.pas:90 +#, fuzzy +msgid "First record" +msgstr "Cancella il record?" + +#. Programmer's name for it: SPriorRecord +#: Vcl/dbconsts.pas:91 +msgid "Prior record" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SNextRecord +#: Vcl/dbconsts.pas:92 +#, fuzzy +msgid "Next record" +msgstr "Cancella il record?" + +#. Programmer's name for it: SLastRecord +#: Vcl/dbconsts.pas:93 +#, fuzzy +msgid "Last record" +msgstr "Cancella il record?" + +#. Programmer's name for it: SInsertRecord +#: Vcl/dbconsts.pas:94 +#, fuzzy +msgid "Insert record" +msgstr "Cancella il record?" + +#. Programmer's name for it: SDeleteRecord +#: Vcl/dbconsts.pas:95 +#, fuzzy +msgid "Delete record" +msgstr "Cancella il record?" + +#. Programmer's name for it: SEditRecord +#: Vcl/dbconsts.pas:96 +#, fuzzy +msgid "Edit record" +msgstr "Cancella il record?" + +#. Programmer's name for it: SPostEdit +#: Vcl/dbconsts.pas:97 +msgid "Post edit" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SCancelEdit +#: Vcl/dbconsts.pas:98 +#, fuzzy +msgid "Cancel edit" +msgstr "&Annulla" + +#. Programmer's name for it: SRefreshRecord +#: Vcl/dbconsts.pas:99 +msgid "Refresh data" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SDeleteRecordQuestion +#: Vcl/dbconsts.pas:100 +msgid "Delete record?" +msgstr "Cancella il record?" + +#. Programmer's name for it: SDeleteMultipleRecordsQuestion +#: Vcl/dbconsts.pas:101 +msgid "Delete all selected records?" +msgstr "Cancella tutti i record selezionati?" + +#. Programmer's name for it: SRecordNotFound +#: Vcl/dbconsts.pas:102 Vcl/midconst.pas:56 +msgid "Record not found" +msgstr "Record non trovato" + +#. Programmer's name for it: SDataSourceFixed +#: Vcl/dbconsts.pas:103 +msgid "Operation not allowed in a DBCtrlGrid" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SNotReplicatable +#: Vcl/dbconsts.pas:104 +#, fuzzy +msgid "Control cannot be used in a DBCtrlGrid" +msgstr "Il campo '%s' non può essere usato in una espressione filtro" + +#. Programmer's name for it: SPropDefByLookup +#: Vcl/dbconsts.pas:105 +msgid "Property already defined by lookup field" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: STooManyColumns +#: Vcl/dbconsts.pas:106 +msgid "Grid requested to display more than 256 columns" +msgstr "La griglia non può visualizzare più di 256 colonne" + +#. Programmer's name for it: SRemoteLogin +#: Vcl/dbconsts.pas:109 +msgid "Remote Login" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SDataBindings +#: Vcl/dbconsts.pas:112 +msgid "Data Bindings..." +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SIBTransactionEditor +#: Vcl/ib.pas:156 +#, fuzzy +msgid "&Transaction Editor..." +msgstr "Database &Editor..." + +#. Programmer's name for it: SDatabaseFilter +#: Vcl/ib.pas:157 +msgid "Database Files (*.gdb)|*.gdb|All files (*.*)|*.*" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SCommitTransaction +#: Vcl/ib.pas:159 +#, fuzzy +msgid "Transaction is currently Active. Rollback and continue?" +msgstr "Il database è attualmente connesso. Disconnetti e continua?" + +#. Programmer's name for it: SUnknownError +#: Vcl/ib.pas:168 +#, fuzzy +msgid "Unknown error" +msgstr "Codice d'errore sconosciuto" + +#. Programmer's name for it: SInterBaseMissing +#: Vcl/ib.pas:169 +msgid "" +"InterBase library gds32.dll not found in the path. Please install InterBase " +"to use this functionality" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SInterBaseInstallMissing +#: Vcl/ib.pas:170 +msgid "" +"InterBase Install DLL ibinstall.dll not found in the path. Please install " +"InterBase 6 to use this functionality" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SIB60feature +#: Vcl/ib.pas:171 +msgid "" +"%s is an InterBase6 function. Please upgrade to InterBase6 to use this " +"functonality" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SNotSupported +#: Vcl/ib.pas:172 +#, fuzzy +msgid "Unsupported feature" +msgstr "Formato Appunti non supportato" + +#. Programmer's name for it: SNotPermitted +#: Vcl/ib.pas:173 +msgid "Not permitted" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SFileAccessError +#: Vcl/ib.pas:174 +msgid "Temporary file access error" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SConnectionTimeout +#: Vcl/ib.pas:175 +msgid "Database connection timed out" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SCannotSetDatabase +#: Vcl/ib.pas:176 +#, fuzzy +msgid "Cannot set database" +msgstr "Connessione impossibile al database '%s'" + +#. Programmer's name for it: SCannotSetTransaction +#: Vcl/ib.pas:177 +msgid "Cannot set transaction" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SOperationCancelled +#: Vcl/ib.pas:178 +msgid "Operation cancelled at user's request" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SDPBConstantNotSupported +#: Vcl/ib.pas:179 +msgid "DPB Constant (isc_dpb_%s) is unsupported" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SDPBConstantUnknown +#: Vcl/ib.pas:180 +msgid "DPB Constant (%d) is unknown" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: STPBConstantNotSupported +#: Vcl/ib.pas:181 +msgid "TPB Constant (isc_tpb_%s) is unsupported" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: STPBConstantUnknown +#: Vcl/ib.pas:182 +msgid "TPB Constant (%d) is unknown" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SDatabaseClosed +#: Vcl/ib.pas:183 +#, fuzzy +msgid "Cannot perform operation -- DB is not open" +msgstr "Impossibile eseguire questa operazione su di un database aperto" + +#. Programmer's name for it: SDatabaseOpen +#: Vcl/ib.pas:184 +#, fuzzy +msgid "Cannot perform operation -- DB is currently open" +msgstr "Impossibile eseguire questa operazione su di un database aperto" + +#. Programmer's name for it: SDatabaseNameMissing +#: Vcl/ib.pas:185 +#, fuzzy +msgid "Database name is missing" +msgstr "Nome database mancante" + +#. Programmer's name for it: SNotInTransaction +#: Vcl/ib.pas:186 +msgid "Transaction is not active" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SInTransaction +#: Vcl/ib.pas:187 +msgid "Transaction is active" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: STimeoutNegative +#: Vcl/ib.pas:188 +msgid "Timeout values cannot be negative" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SNoDatabasesInTransaction +#: Vcl/ib.pas:189 +msgid "No databases are listed in transaction component" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SUpdateWrongDB +#: Vcl/ib.pas:190 +msgid "Updating wrong database" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SUpdateWrongTR +#: Vcl/ib.pas:191 +msgid "Updating wrong transaction. Unique transaction expected in set" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SDatabaseNotAssigned +#: Vcl/ib.pas:192 +#, fuzzy +msgid "Database not assigned" +msgstr "Nome database mancante" + +#. Programmer's name for it: STransactionNotAssigned +#: Vcl/ib.pas:193 +msgid "Transaction not assigned" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SXSQLDAIndexOutOfRange +#: Vcl/ib.pas:194 +#, fuzzy +msgid "XSQLDA index out of range" +msgstr "Indice di menu fuori intervallo" + +#. Programmer's name for it: SXSQLDANameDoesNotExist +#: Vcl/ib.pas:195 +#, fuzzy +msgid "XSQLDA name does not exist (%s)" +msgstr "L'indice non esiste. Indice: %s" + +#. Programmer's name for it: SEOF +#: Vcl/ib.pas:196 +msgid "End of file" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SBOF +#: Vcl/ib.pas:197 +msgid "Beginning of file" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SInvalidStatementHandle +#: Vcl/ib.pas:198 +#, fuzzy +msgid "Invalid statement handle" +msgstr "Argomento non valido per la codifica della data" + +#. Programmer's name for it: SSQLOpen +#: Vcl/ib.pas:199 +msgid "IBSQL Open" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SSQLClosed +#: Vcl/ib.pas:200 +msgid "IBSQL Closed" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SDatasetOpen +#: Vcl/ib.pas:201 +msgid "Dataset open" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SDatasetClosed +#: Vcl/ib.pas:202 +msgid "Dataset closed" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SUnknownSQLDataType +#: Vcl/ib.pas:203 +msgid "Unknown SQL Data type (%d)" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SInvalidColumnIndex +#: Vcl/ib.pas:204 +msgid "Invalid column index (index exceeds permitted range)" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SInvalidParamColumnIndex +#: Vcl/ib.pas:205 +msgid "Invalid parameter index (index exceeds permitted range)" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SInvalidDataConversion +#: Vcl/ib.pas:206 +#, fuzzy +msgid "Invalid data conversion" +msgstr "Creazione azione non valida" + +#. Programmer's name for it: SColumnIsNotNullable +#: Vcl/ib.pas:207 +msgid "Column cannot be set to null (%s)" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SBlobCannotBeRead +#: Vcl/ib.pas:208 +msgid "Blob stream cannot be read" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SBlobCannotBeWritten +#: Vcl/ib.pas:209 +msgid "Blob stream cannot be written" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SEmptyQuery +#: Vcl/ib.pas:210 +msgid "Empty query" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SCannotOpenNonSQLSelect +#: Vcl/ib.pas:211 +msgid "Cannot \"open\" a non-select statement. Use ExecQuery" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SNoFieldAccess +#: Vcl/ib.pas:212 +#, fuzzy +msgid "No access to field \"%s\"" +msgstr "Impossibile accedere al campo indice '%s'" + +#. Programmer's name for it: SFieldReadOnly +#: Vcl/ib.pas:213 +msgid "Field \"%s\" is read-only" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SFieldNotFound +#: Vcl/ib.pas:214 +#, fuzzy +msgid "Field \"%s\" not found" +msgstr "%s: Campo '%s' non trovato" + +#. Programmer's name for it: SNotEditing +#: Vcl/ib.pas:215 +msgid "Not editing" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SCannotInsert +#: Vcl/ib.pas:216 +#, fuzzy +msgid "Cannot insert into dataset. (No insert query)" +msgstr "Impossibile inserire o cancellare righe dalla griglia" + +#. Programmer's name for it: SCannotPost +#: Vcl/ib.pas:217 +msgid "Cannot post. (No update/insert query)" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SCannotUpdate +#: Vcl/ib.pas:218 +msgid "Cannot update. (No update query)" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SCannotDelete +#: Vcl/ib.pas:219 +msgid "Cannot delete from dataset. (No delete query)" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SCannotRefresh +#: Vcl/ib.pas:220 +msgid "Cannot refresh row. (No refresh query)" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SBufferNotSet +#: Vcl/ib.pas:221 +msgid "Buffer not set" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SCircularReference +#: Vcl/ib.pas:222 +msgid "Circular references not permitted" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SSQLParseError +#: Vcl/ib.pas:223 +msgid "" +"SQL Parse Error:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SUserAbort +#: Vcl/ib.pas:224 +msgid "User abort" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SDataSetUniDirectional +#: Vcl/ib.pas:225 +msgid "Data set is uni-directional" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SCannotCreateSharedResource +#: Vcl/ib.pas:226 +msgid "Cannot create shared resource. (Windows error %d)" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SWindowsAPIError +#: Vcl/ib.pas:227 +msgid "Windows API error. (Windows error %d [$%.8x])" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SColumnListsDontMatch +#: Vcl/ib.pas:228 +msgid "Column lists do not match" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SColumnTypesDontMatch +#: Vcl/ib.pas:229 +msgid "Column types don't match. (From index: %d; To index: %d)" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SCantEndSharedTransaction +#: Vcl/ib.pas:231 +msgid "" +"Can't end a shared transaction unless it is forced and equal to the " +"transaction's TimeoutAction" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SFieldUnsupportedType +#: Vcl/ib.pas:232 +#, fuzzy +msgid "Unsupported Field Type" +msgstr "Tipo Campo" + +#. Programmer's name for it: SCircularDataLink +#: Vcl/ib.pas:233 +#, fuzzy +msgid "Circular DataLink Reference" +msgstr "Datalinks circolari non sono ammessi" + +#. Programmer's name for it: SEmptySQLStatement +#: Vcl/ib.pas:234 +msgid "Empty SQL Statement" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SIsASelectStatement +#: Vcl/ib.pas:235 +msgid "use Open for a Select Statement" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SRequiredParamNotSet +#: Vcl/ib.pas:236 +msgid "Required Param value not set" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SNoStoredProcName +#: Vcl/ib.pas:237 +msgid "No Stored Procedure Name assigned" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SIsAExecuteProcedure +#: Vcl/ib.pas:238 +msgid "use ExecProc for Procedure; use TQuery for Select procedures" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SUpdateFailed +#: Vcl/ib.pas:239 +#, fuzzy +msgid "Update Failed" +msgstr "Aggiornameto fallito" + +#. Programmer's name for it: SNotCachedUpdates +#: Vcl/ib.pas:240 +msgid "CachedUpdates not enabled" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SNotLiveRequest +#: Vcl/ib.pas:241 +#, fuzzy +msgid "Request is not live - cannot modify" +msgstr "Il campo '%s' non è indicizzato e non può essere modificato" + +#. Programmer's name for it: SNoProvider +#: Vcl/ib.pas:242 +#, fuzzy +msgid "No Provider" +msgstr "Provider non disponibile" + +#. Programmer's name for it: SNoRecordsAffected +#: Vcl/ib.pas:243 +msgid "No Records Affected" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SNoTableName +#: Vcl/ib.pas:244 +msgid "No Table Name assigned" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SCannotCreatePrimaryIndex +#: Vcl/ib.pas:245 +msgid "Cannot Create Primary Index; are created automatically" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SCannotDropSystemIndex +#: Vcl/ib.pas:246 +#, fuzzy +msgid "Cannot Drop System Index" +msgstr "Impossibile aprire AVI" + +#. Programmer's name for it: STableNameMismatch +#: Vcl/ib.pas:247 +msgid "Table Name Mismatch" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SIndexFieldMissing +#: Vcl/ib.pas:248 +#, fuzzy +msgid "Index Field Missing" +msgstr "Nome campo mancante" + +#. Programmer's name for it: SInvalidCancellation +#: Vcl/ib.pas:249 +msgid "Cannot Cancel events while processing" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SInvalidEvent +#: Vcl/ib.pas:250 +#, fuzzy +msgid "Invalid Event" +msgstr "Indice non valido" + +#. Programmer's name for it: SMaximumEvents +#: Vcl/ib.pas:251 +msgid "Exceded Maximum Event limits" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SNoEventsRegistered +#: Vcl/ib.pas:252 +msgid "No Events Registered" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SInvalidQueueing +#: Vcl/ib.pas:253 +#, fuzzy +msgid "Invalid Queueing" +msgstr "Selezione non valida" + +#. Programmer's name for it: SInvalidRegistration +#: Vcl/ib.pas:254 +#, fuzzy +msgid "Invalid Registration" +msgstr "Registrazione campo non valida" + +#. Programmer's name for it: SInvalidBatchMove +#: Vcl/ib.pas:255 +#, fuzzy +msgid "Invalid Batch Move" +msgstr "Parametri batch move non validi" + +#. Programmer's name for it: SSQLDialectInvalid +#: Vcl/ib.pas:256 +msgid "SQL Dialect Invalid" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SSPBConstantNotSupported +#: Vcl/ib.pas:257 +#, fuzzy +msgid "SPB Constant Not supported" +msgstr "Costante fuori intervallo" + +#. Programmer's name for it: SSPBConstantUnknown +#: Vcl/ib.pas:258 +msgid "SPB Constant Unknown" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SServiceActive +#: Vcl/ib.pas:259 +#, fuzzy +msgid "Cannot perform operation -- service is not attached" +msgstr "Impossibile eseguire questa operazione su di un database aperto" + +#. Programmer's name for it: SServiceInActive +#: Vcl/ib.pas:260 +#, fuzzy +msgid "Cannot perform operation -- service is attached" +msgstr "Impossibile eseguire questa operazione su di un dataset chiuso" + +#. Programmer's name for it: SServerNameMissing +#: Vcl/ib.pas:261 +#, fuzzy +msgid "Server Name Missing" +msgstr "Nome session mancante" + +#. Programmer's name for it: SQueryParamsError +#: Vcl/ib.pas:262 +msgid "Query Parameters missing or incorrect" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SStartParamsError +#: Vcl/ib.pas:263 +msgid "start Parameters missing or incorrect" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SOutputParsingError +#: Vcl/ib.pas:264 +msgid "Unexpected Output buffer value" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SUseSpecificProcedures +#: Vcl/ib.pas:265 +msgid "" +"Generic ServiceStart not applicable: Use Specific Procedures to set " +"configuration params" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SSQLMonitorAlreadyPresent +#: Vcl/ib.pas:266 +msgid "SQL Monitor Instance is already present" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SEOFInComment +#: Vcl/ibsql.pas:24 +msgid "EOF in comment detected" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SEOFInString +#: Vcl/ibsql.pas:25 +msgid "EOF in string detected" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SParamNameExpected +#: Vcl/ibsql.pas:26 +#, fuzzy +msgid "Parameter name expected" +msgstr "Il genitore deve essere espanso" + +#. Programmer's name for it: SCantPrintValue +#: Vcl/ibsqlmonitor.pas:24 +#, fuzzy +msgid "Cannot print value" +msgstr "DCOM non installato" + +#. Programmer's name for it: SEOFReached +#: Vcl/ibsqlmonitor.pas:25 +msgid "SEOFReached" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SProviderNotExported +#: Vcl/midconst.pas:33 +msgid "Provider not exported: %s" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SNoDataProvider +#: Vcl/midconst.pas:36 +msgid "Missing data provider or data packet" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SInvalidDataPacket +#: Vcl/midconst.pas:37 +#, fuzzy +msgid "Invalid data packet" +msgstr "Tipo di dati non valido per '%s'" + +#. Programmer's name for it: SRefreshError +#: Vcl/midconst.pas:38 +msgid "Must apply updates before refreshing data" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SProviderInvalid +#: Vcl/midconst.pas:39 +msgid "Invalid provider. Provider was freed by the application server" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SServerNameBlank +#: Vcl/midconst.pas:40 +msgid "Cannot connect, %s must contain a valid ServerName or ServerGUID" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SRepositoryIdBlank +#: Vcl/midconst.pas:41 +msgid "Cannot connect, %s must contain a valid repository id" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SAggsGroupingLevel +#: Vcl/midconst.pas:42 +msgid "Grouping level exceeds current index field count" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SAggsNoSuchLevel +#: Vcl/midconst.pas:43 +msgid "Grouping level not defined" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SNoCircularReference +#: Vcl/midconst.pas:44 +#, fuzzy +msgid "Circular provider references not allowed" +msgstr "Datalinks circolari non sono ammessi" + +#. Programmer's name for it: SErrorLoadingMidas +#: Vcl/midconst.pas:45 +msgid "Error loading MIDAS.DLL" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SCannotCreateDataSet +#: Vcl/midconst.pas:46 +msgid "No fields defined. Cannot create dataset" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SSocketReadError +#: Vcl/midconst.pas:49 +#, fuzzy +msgid "Error reading from socket" +msgstr "Errore rimovendo il controllo dall'albero del Dock" + +#. Programmer's name for it: SInvalidProviderName +#: Vcl/midconst.pas:50 +msgid "Provider name \"%s\" was not recognized by the server" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SBadVariantType +#: Vcl/midconst.pas:51 +msgid "Unsupported variant type: %s" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SInvalidAction +#: Vcl/midconst.pas:52 +#, fuzzy +msgid "Invalid action received: %d" +msgstr "Creazione azione non valida" + +#. Programmer's name for it: SInvalidResponse +#: Vcl/midconst.pas:55 +#, fuzzy +msgid "Invalid response" +msgstr "Owner non valido" + +#. Programmer's name for it: STooManyRecordsModified +#: Vcl/midconst.pas:57 +msgid "Update affected more than 1 record." +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SInvalidOptParamType +#: Vcl/midconst.pas:60 +msgid "Value cannot be stored in an optional parameter" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SConstraintFailed +#: Vcl/midconst.pas:62 +msgid "Record or field constraint failed." +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SField +#: Vcl/midconst.pas:63 +#, fuzzy +msgid "Field" +msgstr "Nome Campo" + +#. Programmer's name for it: SReadOnlyProvider +#: Vcl/midconst.pas:64 +msgid "Cannot apply updates to a ReadOnly provider" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SNoKeySpecified +#: Vcl/midconst.pas:65 +msgid "Unable to find record. No key specified" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SFieldNameTooLong +#: Vcl/midconst.pas:67 +msgid "" +"Field name cannot be longer then %d characters. Try setting ObjectView to " +"True on the dataset" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SNoDataSets +#: Vcl/midconst.pas:68 +msgid "Cannot resolve to dataset when using nested datasets or references" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SRecConstFail +#: Vcl/midconst.pas:69 +msgid "Preparation of record constraint failed with error \"%s\"" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SFieldConstFail +#: Vcl/midconst.pas:70 +#, fuzzy +msgid "Preparation of field constraint failed with error \"%s\"" +msgstr "Servizio \"%s\" non disinstallato per errore: \"%s\"" + +#. Programmer's name for it: SDefExprFail +#: Vcl/midconst.pas:71 +msgid "Preparation of default expression failed with error \"%s\"" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SArrayElementError +#: Vcl/midconst.pas:72 +msgid "Array elements of type %s are not supported" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SNoTableName +#: Vcl/midconst.pas:73 +msgid "Unable to resolve records. Table name not found." +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SNoEditsAllowed +#: Vcl/midconst.pas:74 +#, fuzzy +msgid "Modifications are not allowed" +msgstr "Datalinks circolari non sono ammessi" + +#. Programmer's name for it: SNoDeletesAllowed +#: Vcl/midconst.pas:75 +#, fuzzy +msgid "Deletes are not allowed" +msgstr "Datalinks circolari non sono ammessi" + +#. Programmer's name for it: SNoInsertsAllowed +#: Vcl/midconst.pas:76 +#, fuzzy +msgid "Inserts are not allowed" +msgstr "Datalinks circolari non sono ammessi" + +#. Programmer's name for it: SCannotChangeCommandText +#: Vcl/midconst.pas:77 +#, fuzzy +msgid "CommandText changes are not allowed" +msgstr "Datalinks circolari non sono ammessi" + +#. Programmer's name for it: SNoServers +#: Vcl/midconst.pas:80 +#, fuzzy +msgid "No server available" +msgstr "Provider non disponibile" + +#. Programmer's name for it: SReturnError +#: Vcl/midconst.pas:83 +msgid "Expected return value not received" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SNoWinSock2 +#: Vcl/midconst.pas:84 Vcl/scktcnst.pas:36 +msgid "WinSock 2 must be installed to use the socket connection" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SURLRequired +#: Vcl/midconst.pas:87 +msgid "URL required" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SDefaultURL +#: Vcl/midconst.pas:88 +msgid "http://server.company.com/scripts/httpsrvr.dll" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SInvalidURL +#: Vcl/midconst.pas:89 +msgid "" +"URL must be in the form \"http://server.company.com/scripts/httpsrvr.dll\"" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SServerIsBusy +#: Vcl/midconst.pas:90 +msgid "Server is busy" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SObjectNotAvailable +#: Vcl/midconst.pas:92 +msgid "Object not available: %s" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SBadPropValue +#: Vcl/oleconst.pas:15 +#, fuzzy +msgid "'%s' is not a valid property value" +msgstr "'%s' non è un valore integer valido per il campo '%s'" + +#. Programmer's name for it: SCannotActivate +#: Vcl/oleconst.pas:16 +msgid "OLE control activation failed" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SNoWindowHandle +#: Vcl/oleconst.pas:17 +msgid "Could not obtain OLE control window handle" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SOleError +#: Vcl/oleconst.pas:18 Rtl/Sys/comconst.pas:16 +msgid "OLE error %.8x" +msgstr "errore OLE %.8x" + +#. Programmer's name for it: SVarNotObject +#: Vcl/oleconst.pas:19 +#, fuzzy +msgid "Variant does not reference an OLE object" +msgstr "Variant non referenzia un oggetto OLE" + +#. Programmer's name for it: SVarNotAutoObject +#. Programmer's name for it: SVarNotObject +#: Vcl/oleconst.pas:20 Rtl/Sys/comconst.pas:22 +msgid "Variant does not reference an automation object" +msgstr "Variant non referenzia un oggetto OLE" + +#. Programmer's name for it: SNoMethod +#: Vcl/oleconst.pas:21 +#, fuzzy +msgid "Method '%s' not supported by OLE object" +msgstr "Metodo '%s' non supportato dall'oggetto OLE" + +#. Programmer's name for it: SLinkProperties +#: Vcl/oleconst.pas:22 +#, fuzzy +msgid "Link Properties" +msgstr "Proprietà" + +#. Programmer's name for it: SInvalidLinkSource +#: Vcl/oleconst.pas:23 +msgid "Cannot link to an invalid source." +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SCannotBreakLink +#: Vcl/oleconst.pas:24 +#, fuzzy +msgid "Break link operation is not supported." +msgstr "Aritmetica non supportata in espressioni filtro" + +#. Programmer's name for it: SLinkedObject +#: Vcl/oleconst.pas:25 +msgid "Linked %s" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SEmptyContainer +#: Vcl/oleconst.pas:26 +#, fuzzy +msgid "Operation not allowed on an empty OLE container" +msgstr "Operazione non supportata dalla stampante selezionata" + +#. Programmer's name for it: SInvalidVerb +#: Vcl/oleconst.pas:27 +#, fuzzy +msgid "Invalid object verb" +msgstr "Owner non valido" + +#. Programmer's name for it: SPropDlgCaption +#: Vcl/oleconst.pas:28 +#, fuzzy +msgid "%s Properties" +msgstr "Proprietà" + +#. Programmer's name for it: SInvalidLicense +#: Vcl/oleconst.pas:30 +#, fuzzy +msgid "License information for %s is invalid" +msgstr "L'informazione Lookup per il campo '%s' è incompleta" + +#. Programmer's name for it: SNotLicensed +#: Vcl/oleconst.pas:31 +msgid "" +"License information for %s not found. You cannot use this control in design " +"mode" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: sNoRunningObject +#: Vcl/oleconst.pas:32 +msgid "" +"Unable to retrieve a pointer to a running object registered with OLE for %s/%" +"s" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SServiceOnly +#: Vcl/scktcnst.pas:29 +msgid "The Socket Server can only be run as a service on NT 3.51 and prior" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SErrClose +#: Vcl/scktcnst.pas:30 +msgid "Cannot exit when there are active connections. Kill connections?" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SErrChangeSettings +#: Vcl/scktcnst.pas:31 +msgid "" +"Cannot change settings when there are active connections. Kill connections?" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SQueryDisconnect +#: Vcl/scktcnst.pas:32 +msgid "Disconnecting clients can cause application errors. Continue?" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SOpenError +#: Vcl/scktcnst.pas:33 +msgid "Error opening port %d with error: %s" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SNotShown +#: Vcl/scktcnst.pas:35 +msgid "(Not Shown)" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SStatusline +#: Vcl/scktcnst.pas:37 +msgid "%d current connections" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SAlreadyRunning +#: Vcl/scktcnst.pas:38 +msgid "The Socket Server is already running" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SNotUntilRestart +#: Vcl/scktcnst.pas:39 +msgid "This change will not take affect until the Socket Server is restarted" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: sInvalidActionRegistration +#: Vcl/webconst.pas:15 +msgid "Invalid Action registration" +msgstr "Registrazione Azione non valida" + +#. Programmer's name for it: sDuplicateActionName +#: Vcl/webconst.pas:16 +msgid "Duplicate action name" +msgstr "Nome azione duplicato" + +#. Programmer's name for it: sOnlyOneDispatcher +#: Vcl/webconst.pas:17 +msgid "Only one WebDispatcher per form/data module" +msgstr "Solo un WebDispatcher per form/data-module" + +#. Programmer's name for it: sHTTPItemName +#: Vcl/webconst.pas:18 +msgid "Name" +msgstr "Nome" + +#. Programmer's name for it: sHTTPItemURI +#: Vcl/webconst.pas:19 +msgid "PathInfo" +msgstr "PathInfo" + +#. Programmer's name for it: sHTTPItemEnabled +#: Vcl/webconst.pas:20 +msgid "Enabled" +msgstr "Abilitato" + +#. Programmer's name for it: sHTTPItemProducer +#: Vcl/webconst.pas:22 +msgid "Producer" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: sTooManyColumns +#: Vcl/webconst.pas:26 +msgid "Too many table columns" +msgstr "La griglia non può visualizzare più di 256 colonne" + +#. Programmer's name for it: sFieldNameColumn +#: Vcl/webconst.pas:27 +msgid "Field Name" +msgstr "Nome Campo" + +#. Programmer's name for it: sFieldTypeColumn +#: Vcl/webconst.pas:28 +msgid "Field Type" +msgstr "Tipo Campo" + +#. Programmer's name for it: SCorbaDllNotLoaded +#: Rtl/Corba/corbcnst.pas:15 +#, fuzzy +msgid "Unable to load CORBA libraries" +msgstr "Impossibile caricare parametri legati" + +#. Programmer's name for it: SCorbaNotInitialized +#: Rtl/Corba/corbcnst.pas:16 +msgid "CORBA libraries are unavailable or not initialized" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SCorbaSkeletonNotRegistered +#: Rtl/Corba/corbcnst.pas:17 +msgid "CORBA server skeleton not registered for object %s" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SCorbaStubNotRegistered +#: Rtl/Corba/corbcnst.pas:18 +msgid "CORBA client stub not registered" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SCorbaInterfaceIDNotRegister +#: Rtl/Corba/corbcnst.pas:19 +msgid "CORBA interface not registered" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SCorbaRepositoryIDNotRegistered +#: Rtl/Corba/corbcnst.pas:20 +msgid "CORBA Repository ID \"%s\" not registered" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SCorbaIncompleteFactory +#: Rtl/Corba/corbcnst.pas:21 +msgid "CORBA Factory did not implement CreateInterface" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: sInvalidTypeCast +#: Rtl/Corba/corbcnst.pas:24 +msgid "Variant cannot be converted to a CORBA Any" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: sNotCorbaObject +#: Rtl/Corba/corbcnst.pas:25 +msgid "Variant/Any not a CORBA object" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: sParamTypeCast +#: Rtl/Corba/corbcnst.pas:26 +msgid "Parameter (%d) of method %s not of the correct type" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: sParamOut +#: Rtl/Corba/corbcnst.pas:27 +msgid "" +"Parameter (%d) of method %s is an out or in/out parameter and requires a " +"variable reference" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: sNoRepository +#: Rtl/Corba/corbcnst.pas:28 +msgid "Could not perform CORBA Dispatch, no interface repository found" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: sInvalidParameterCount +#: Rtl/Corba/corbcnst.pas:29 +msgid "Incorrect number of parameters to method %s" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: sMethodNotFound +#: Rtl/Corba/corbcnst.pas:30 +#, fuzzy +msgid "Method %s not found" +msgstr "%s: Campo '%s' non trovato" + +#. Programmer's name for it: sConnecting +#: Rtl/Corba/corbcnst.pas:31 +msgid "Connecting to CORBA server..." +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SCreateRegKeyError +#: Rtl/Sys/comconst.pas:15 +msgid "Error creating system registry entry" +msgstr "Errore creando voce nel registro di sistema" + +#. Programmer's name for it: SObjectFactoryMissing +#: Rtl/Sys/comconst.pas:17 +msgid "Object factory for class %s missing" +msgstr "Object factory per la classe %s mancante" + +#. Programmer's name for it: STypeInfoMissing +#: Rtl/Sys/comconst.pas:18 +msgid "Type information missing for class %s" +msgstr "Informazione di tipo mancante per la classe %s" + +#. Programmer's name for it: SBadTypeInfo +#: Rtl/Sys/comconst.pas:19 +msgid "Incorrect type information for class %s" +msgstr "Informazione di tipo non corretta per la classe %s" + +#. Programmer's name for it: SDispIntfMissing +#: Rtl/Sys/comconst.pas:20 +msgid "Dispatch interface missing from class %s" +msgstr "Interfaccia dispatch mancante dalla classe %s" + +#. Programmer's name for it: SNoMethod +#: Rtl/Sys/comconst.pas:21 +msgid "Method '%s' not supported by automation object" +msgstr "Metodo '%s' non supportato dall'oggetto OLE" + +#. Programmer's name for it: SDCOMNotInstalled +#: Rtl/Sys/comconst.pas:23 +msgid "DCOM not installed" +msgstr "DCOM non installato" + +#. Programmer's name for it: SDAXError +#: Rtl/Sys/comconst.pas:24 +msgid "DAX Error" +msgstr "Errore DAX" + +#. Programmer's name for it: SAutomationWarning +#: Rtl/Sys/comconst.pas:26 +msgid "COM Server Warning" +msgstr "COM Server Warning" + +#. Programmer's name for it: SNoCloseActiveServer1 +#: Rtl/Sys/comconst.pas:29 +msgid "" +"There are still active COM objects in this application. One or more clients " +"may have references to these objects, so manually closing " +msgstr "" +"Ci sono ancora oggetti COM attivi in questa applicazione. Uno o più clients " +"potrebbero avere riferimenti a questi oggetti, cosi è necessaria una " +"chiusura manuale " + +#. Programmer's name for it: SNoCloseActiveServer2 +#: Rtl/Sys/comconst.pas:32 +msgid "" +"this application may cause those client application(s) to fail.\n" +"\n" +"Are you sure you want to close this application?" +msgstr "" +"questa applicazione può danneggiare l'esecuzione dell'applicazione(i) " +"client.\n" +"\n" +"Siete sicuri di voler chiudere questa applicazione?" + +#. Programmer's name for it: SUnknown +#: Rtl/Sys/sysconst.pas:15 +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "(Sconosciuto)" + +#. Programmer's name for it: SInvalidInteger +#: Rtl/Sys/sysconst.pas:16 +#, fuzzy +msgid "'%s' is not a valid integer value" +msgstr "'%s' non è un valore integer valido per il campo '%s'" + +#. Programmer's name for it: SInvalidFloat +#: Rtl/Sys/sysconst.pas:17 +#, fuzzy +msgid "'%s' is not a valid floating point value" +msgstr "'%s' non è un valore floating point valido per il campo '%s'" + +#. Programmer's name for it: SInvalidDate +#: Rtl/Sys/sysconst.pas:18 +#, fuzzy +msgid "'%s' is not a valid date" +msgstr "'%s' non è un valore integer valido per il campo '%s'" + +#. Programmer's name for it: SInvalidTime +#: Rtl/Sys/sysconst.pas:19 +#, fuzzy +msgid "'%s' is not a valid time" +msgstr "'%s' non è un valore integer valido per il campo '%s'" + +#. Programmer's name for it: SInvalidDateTime +#: Rtl/Sys/sysconst.pas:20 +#, fuzzy +msgid "'%s' is not a valid date and time" +msgstr "'%s' non è un valore integer valido per il campo '%s'" + +#. Programmer's name for it: SOutOfMemory +#: Rtl/Sys/sysconst.pas:23 +#, fuzzy +msgid "Out of memory" +msgstr "Risorse del sistema esaurite" + +#. Programmer's name for it: SInOutError +#: Rtl/Sys/sysconst.pas:24 +#, fuzzy +msgid "I/O error %d" +msgstr "errore OLE %.8x" + +#. Programmer's name for it: SFileNotFound +#: Rtl/Sys/sysconst.pas:25 +#, fuzzy +msgid "File not found" +msgstr "%s: Campo '%s' non trovato" + +#. Programmer's name for it: SInvalidFilename +#: Rtl/Sys/sysconst.pas:26 +#, fuzzy +msgid "Invalid filename" +msgstr "Indice non valido" + +#. Programmer's name for it: STooManyOpenFiles +#: Rtl/Sys/sysconst.pas:27 +#, fuzzy +msgid "Too many open files" +msgstr "Troppe immagini" + +#. Programmer's name for it: SAccessDenied +#: Rtl/Sys/sysconst.pas:28 +msgid "File access denied" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SEndOfFile +#: Rtl/Sys/sysconst.pas:29 +msgid "Read beyond end of file" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SDiskFull +#: Rtl/Sys/sysconst.pas:30 +msgid "Disk full" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SInvalidInput +#: Rtl/Sys/sysconst.pas:31 +#, fuzzy +msgid "Invalid numeric input" +msgstr "Valore numerico non valido" + +#. Programmer's name for it: SDivByZero +#: Rtl/Sys/sysconst.pas:32 +msgid "Division by zero" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SRangeError +#: Rtl/Sys/sysconst.pas:33 +msgid "Range check error" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SIntOverflow +#: Rtl/Sys/sysconst.pas:34 +#, fuzzy +msgid "Integer overflow" +msgstr "(Overflow)" + +#. Programmer's name for it: SInvalidOp +#: Rtl/Sys/sysconst.pas:35 +#, fuzzy +msgid "Invalid floating point operation" +msgstr "Creazione azione non valida" + +#. Programmer's name for it: SZeroDivide +#: Rtl/Sys/sysconst.pas:36 +msgid "Floating point division by zero" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SOverflow +#: Rtl/Sys/sysconst.pas:37 +msgid "Floating point overflow" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SUnderflow +#: Rtl/Sys/sysconst.pas:38 +msgid "Floating point underflow" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SInvalidPointer +#: Rtl/Sys/sysconst.pas:39 +#, fuzzy +msgid "Invalid pointer operation" +msgstr "Formato pixel non valido" + +#. Programmer's name for it: SInvalidCast +#: Rtl/Sys/sysconst.pas:40 +#, fuzzy +msgid "Invalid class typecast" +msgstr "Nome alias %s non valido" + +#. Programmer's name for it: SAccessViolation +#: Rtl/Sys/sysconst.pas:41 +msgid "Access violation at address %p. %s of address %p" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SStackOverflow +#: Rtl/Sys/sysconst.pas:42 +#, fuzzy +msgid "Stack overflow" +msgstr "(Overflow)" + +#. Programmer's name for it: SControlC +#: Rtl/Sys/sysconst.pas:43 +msgid "Control-C hit" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SPrivilege +#: Rtl/Sys/sysconst.pas:44 +msgid "Privileged instruction" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SOperationAborted +#: Rtl/Sys/sysconst.pas:45 +msgid "Operation aborted" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SException +#: Rtl/Sys/sysconst.pas:46 +msgid "" +"Exception %s in module %s at %p.\n" +"%s%s" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SExceptTitle +#: Rtl/Sys/sysconst.pas:47 +msgid "Application Error" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SInvalidFormat +#: Rtl/Sys/sysconst.pas:48 +msgid "Format '%s' invalid or incompatible with argument" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SArgumentMissing +#: Rtl/Sys/sysconst.pas:49 +#, fuzzy +msgid "No argument for format '%s'" +msgstr "Nessun valore per il parametro '%s'" + +#. Programmer's name for it: SInvalidVarCast +#: Rtl/Sys/sysconst.pas:50 +#, fuzzy +msgid "Invalid variant type conversion" +msgstr "Tipo o dimensioni variant non validi" + +#. Programmer's name for it: SInvalidVarOp +#: Rtl/Sys/sysconst.pas:51 +#, fuzzy +msgid "Invalid variant operation" +msgstr "Creazione azione non valida" + +#. Programmer's name for it: SDispatchError +#: Rtl/Sys/sysconst.pas:52 +msgid "Variant method calls not supported" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SResultTooLong +#: Rtl/Sys/sysconst.pas:55 +msgid "Format result longer than 4096 characters" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SFormatTooLong +#: Rtl/Sys/sysconst.pas:56 +#, fuzzy +msgid "Format string too long" +msgstr "Linea troppo lunga" + +#. Programmer's name for it: SVarArrayCreate +#: Rtl/Sys/sysconst.pas:57 +#, fuzzy +msgid "Error creating variant array" +msgstr "Errore creando la finestra" + +#. Programmer's name for it: SVarNotArray +#: Rtl/Sys/sysconst.pas:58 +#, fuzzy +msgid "Variant is not an array" +msgstr "Il Dataset non è una query" + +#. Programmer's name for it: SVarArrayBounds +#: Rtl/Sys/sysconst.pas:59 +#, fuzzy +msgid "Variant array index out of bounds" +msgstr "Indice tab fuori intervallo" + +#. Programmer's name for it: SExternalException +#: Rtl/Sys/sysconst.pas:60 +msgid "External exception %x" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SAssertionFailed +#: Rtl/Sys/sysconst.pas:61 +msgid "Assertion failed" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SIntfCastError +#: Rtl/Sys/sysconst.pas:62 +msgid "Interface not supported" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SSafecallException +#: Rtl/Sys/sysconst.pas:63 +msgid "Exception in safecall method" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SAssertError +#: Rtl/Sys/sysconst.pas:64 +msgid "%s (%s, line %d)" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SAbstractError +#: Rtl/Sys/sysconst.pas:65 +#, fuzzy +msgid "Abstract Error" +msgstr "Errore DAX" + +#. Programmer's name for it: SModuleAccessViolation +#: Rtl/Sys/sysconst.pas:66 +msgid "Access violation at address %p in module '%s'. %s of address %p" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SCannotReadPackageInfo +#: Rtl/Sys/sysconst.pas:67 +#, fuzzy +msgid "Cannot access package information for package '%s'" +msgstr "Informazione di tipo non corretta per la classe %s" + +#. Programmer's name for it: sErrorLoadingPackage +#: Rtl/Sys/sysconst.pas:68 +msgid "" +"Can't load package %s.\n" +"%s" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SInvalidPackageFile +#: Rtl/Sys/sysconst.pas:69 +#, fuzzy +msgid "Invalid package file '%s'" +msgstr "Valore non valido per il campo '%s'" + +#. Programmer's name for it: SInvalidPackageHandle +#: Rtl/Sys/sysconst.pas:70 +#, fuzzy +msgid "Invalid package handle" +msgstr "Indice dell'ImageList non valido" + +#. Programmer's name for it: SDuplicatePackageUnit +#: Rtl/Sys/sysconst.pas:72 +msgid "" +"Cannot load package '%s.' It contains unit '%s,';which is also contained in " +"package '%s'" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SWin32Error +#: Rtl/Sys/sysconst.pas:73 +msgid "" +"Win32 Error. Code: %d.\n" +"%s" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SUnkWin32Error +#: Rtl/Sys/sysconst.pas:74 +msgid "A Win32 API function failed" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SNL +#: Rtl/Sys/sysconst.pas:75 +msgid "Application is not licensed to use this feature" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SShortMonthNameJan +#: Rtl/Sys/sysconst.pas:77 +msgid "Jan" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SShortMonthNameFeb +#: Rtl/Sys/sysconst.pas:78 +msgid "Feb" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SShortMonthNameMar +#: Rtl/Sys/sysconst.pas:79 +msgid "Mar" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SShortMonthNameApr +#: Rtl/Sys/sysconst.pas:80 +msgid "Apr" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SShortMonthNameMay +#. Programmer's name for it: SLongMonthNameMay +#: Rtl/Sys/sysconst.pas:81 Rtl/Sys/sysconst.pas:94 +msgid "May" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SShortMonthNameJun +#: Rtl/Sys/sysconst.pas:82 +msgid "Jun" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SShortMonthNameJul +#: Rtl/Sys/sysconst.pas:83 +msgid "Jul" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SShortMonthNameAug +#: Rtl/Sys/sysconst.pas:84 +msgid "Aug" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SShortMonthNameSep +#: Rtl/Sys/sysconst.pas:85 +msgid "Sep" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SShortMonthNameOct +#: Rtl/Sys/sysconst.pas:86 +msgid "Oct" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SShortMonthNameNov +#: Rtl/Sys/sysconst.pas:87 +#, fuzzy +msgid "Nov" +msgstr "&No" + +#. Programmer's name for it: SShortMonthNameDec +#: Rtl/Sys/sysconst.pas:88 +#, fuzzy +msgid "Dec" +msgstr "Canc" + +#. Programmer's name for it: SLongMonthNameJan +#: Rtl/Sys/sysconst.pas:90 +msgid "January" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SLongMonthNameFeb +#: Rtl/Sys/sysconst.pas:91 +msgid "February" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SLongMonthNameMar +#: Rtl/Sys/sysconst.pas:92 +msgid "March" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SLongMonthNameApr +#: Rtl/Sys/sysconst.pas:93 +msgid "April" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SLongMonthNameJun +#: Rtl/Sys/sysconst.pas:95 +msgid "June" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SLongMonthNameJul +#: Rtl/Sys/sysconst.pas:96 +msgid "July" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SLongMonthNameAug +#: Rtl/Sys/sysconst.pas:97 +msgid "August" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SLongMonthNameSep +#: Rtl/Sys/sysconst.pas:98 +msgid "September" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SLongMonthNameOct +#: Rtl/Sys/sysconst.pas:99 +#, fuzzy +msgid "October" +msgstr "Altri" + +#. Programmer's name for it: SLongMonthNameNov +#: Rtl/Sys/sysconst.pas:100 +msgid "November" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SLongMonthNameDec +#: Rtl/Sys/sysconst.pas:101 +msgid "December" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SShortDayNameSun +#: Rtl/Sys/sysconst.pas:103 +msgid "Sun" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SShortDayNameMon +#: Rtl/Sys/sysconst.pas:104 +msgid "Mon" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SShortDayNameTue +#: Rtl/Sys/sysconst.pas:105 +#, fuzzy +msgid "Tue" +msgstr "Vero" + +#. Programmer's name for it: SShortDayNameWed +#: Rtl/Sys/sysconst.pas:106 +msgid "Wed" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SShortDayNameThu +#: Rtl/Sys/sysconst.pas:107 +msgid "Thu" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SShortDayNameFri +#: Rtl/Sys/sysconst.pas:108 +msgid "Fri" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SShortDayNameSat +#: Rtl/Sys/sysconst.pas:109 +msgid "Sat" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SLongDayNameSun +#: Rtl/Sys/sysconst.pas:111 +msgid "Sunday" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SLongDayNameMon +#: Rtl/Sys/sysconst.pas:112 +msgid "Monday" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SLongDayNameTue +#: Rtl/Sys/sysconst.pas:113 +msgid "Tuesday" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SLongDayNameWed +#: Rtl/Sys/sysconst.pas:114 +msgid "Wednesday" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SLongDayNameThu +#: Rtl/Sys/sysconst.pas:115 +msgid "Thursday" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SLongDayNameFri +#: Rtl/Sys/sysconst.pas:116 +msgid "Friday" +msgstr "" + +#. Programmer's name for it: SLongDayNameSat +#: Rtl/Sys/sysconst.pas:117 +msgid "Saturday" +msgstr "" + +#. Programmer's name: FONT 8 +#: Vcl/extdlgs.rc:14 +msgid "MS Sans Serif" +msgstr "" + +#. DSSCubeEditor..Caption +#: Decision Cube/mxdcube.dfm:6 +msgid "Decision Cube Editor" +msgstr "" + +#. DSSCubeEditor..Pager..DimensionInfo..Caption +#: Decision Cube/mxdcube.dfm:24 +msgid "Dimension Settings" +msgstr "" + +#. DSSCubeEditor..Pager..DimensionInfo..CaptionLabel..Caption +#: Decision Cube/mxdcube.dfm:31 +#, fuzzy +msgid "Display &Name" +msgstr "&Nome Cartella:" + +#. DSSCubeEditor..Pager..DimensionInfo..ActiveLabel..Caption +#: Decision Cube/mxdcube.dfm:40 +#, fuzzy +msgid "&Active Type" +msgstr "Tipo Campo" + +#. DSSCubeEditor..Pager..DimensionInfo..BinLabel..Caption +#: Decision Cube/mxdcube.dfm:49 +msgid "&Grouping" +msgstr "" + +#. DSSCubeEditor..Pager..DimensionInfo..StartLabel..Caption +#: Decision Cube/mxdcube.dfm:58 +msgid "&Initial Value" +msgstr "" + +#. DSSCubeEditor..Pager..DimensionInfo..TypeLabel..Caption +#: Decision Cube/mxdcube.dfm:67 +msgid "&Type" +msgstr "" + +#. DSSCubeEditor..Pager..DimensionInfo..Label1..Caption +#: Decision Cube/mxdcube.dfm:76 +msgid "Available &Fields" +msgstr "" + +#. DSSCubeEditor..Pager..DimensionInfo..Label2..Caption +#: Decision Cube/mxdcube.dfm:85 +msgid "For&mat" +msgstr "" + +#. DSSCubeEditor..Pager..DimensionInfo..BaseNameLabel..Caption +#: Decision Cube/mxdcube.dfm:102 +msgid "&Base Field" +msgstr "" + +#. DSSCubeEditor..Pager..DimensionInfo..CaptionEdit..Text +#: Decision Cube/mxdcube.dfm:122 +msgid "CaptionEdit" +msgstr "" + +#. DSSCubeEditor..Pager..DimensionInfo..ActiveEdit..Hint +#: Decision Cube/mxdcube.dfm:130 +msgid "Control of when the information for this field is loaded" +msgstr "" + +#. DSSCubeEditor..Pager..DimensionInfo..ActiveEdit....Items.Strings +#: Decision Cube/mxdcube.dfm:136 +msgid "" +"Active\n" +"As Needed\n" +"Inactive\n" +msgstr "" + +#. DSSCubeEditor..Pager..DimensionInfo..ActiveEdit..Text +#: Decision Cube/mxdcube.dfm:139 +msgid "ActiveEdit" +msgstr "" + +#. DSSCubeEditor..Pager..DimensionInfo..BinEdit..Hint +#: Decision Cube/mxdcube.dfm:147 +msgid "Group values for this field into ranges" +msgstr "" + +#. DSSCubeEditor..Pager..DimensionInfo..BinEdit....Items.Strings +#: Decision Cube/mxdcube.dfm:155 +msgid "" +"None\n" +"Year\n" +"Quarter\n" +"Month\n" +"Single Value\n" +msgstr "" + +#. DSSCubeEditor..Pager..DimensionInfo..BinEdit..Text +#: Decision Cube/mxdcube.dfm:158 +msgid "BinEdit" +msgstr "" + +#. DSSCubeEditor..Pager..DimensionInfo..TypeEdit....Items.Strings +#: Decision Cube/mxdcube.dfm:176 +msgid "" +"Dimension\n" +"Sum\n" +"Count\n" +"Average\n" +"Min\n" +"Max\n" +"GenericAgg\n" +"Unknown\n" +msgstr "" + +#. DSSCubeEditor..Pager..DimensionInfo..TypeEdit..Text +#: Decision Cube/mxdcube.dfm:179 +msgid "TypeEdit" +msgstr "" + +#. DSSCubeEditor..Pager..DimensionInfo..FormatEdit..Text +#: Decision Cube/mxdcube.dfm:190 +msgid "FormatEdit" +msgstr "" + +#. DSSCubeEditor..Pager..DimensionInfo..StartEdit....Height +#: Decision Cube/mxdcube.dfm:201 +msgid "" +"Starting value for date ranges, Intial value for single valued dimensions\n" +msgstr "" + +#. DSSCubeEditor..Pager..DimensionInfo..BaseNameEdit....Height +#: Decision Cube/mxdcube.dfm:214 +msgid "" +"Fieldname (for a summary, the original field used to calculate the summary)\n" +msgstr "" + +#. DSSCubeEditor..Pager..DimensionInfo..BaseNameEdit..Text +#: Decision Cube/mxdcube.dfm:217 +msgid "BaseNameEdit" +msgstr "" + +#. DSSCubeEditor..Pager..MemoryControl..Caption +#: Decision Cube/mxdcube.dfm:223 +msgid "Memory Control" +msgstr "" + +#. DSSCubeEditor..Pager..MemoryControl..Panel1..Hint +#: Decision Cube/mxdcube.dfm:229 +msgid "Control whether to load the decision cube at design time" +msgstr "" + +#. DSSCubeEditor..Pager..MemoryControl..Panel1..Caption +#: Decision Cube/mxdcube.dfm:230 +msgid "Designer Data Options" +msgstr "" + +#. DSSCubeEditor..Pager..MemoryControl..Panel1..RadioMetaData..Caption +#: Decision Cube/mxdcube.dfm:239 +msgid "Display Dimension &Names" +msgstr "" + +#. DSSCubeEditor..Pager..MemoryControl..Panel1..RadioDimensionData..Caption +#: Decision Cube/mxdcube.dfm:250 +msgid "Display Names and &Values" +msgstr "" + +#. DSSCubeEditor..Pager..MemoryControl..Panel1..RadioAllData..Caption +#: Decision Cube/mxdcube.dfm:259 +msgid "Display Names, Values, and &Totals" +msgstr "" + +#. DSSCubeEditor..Pager..MemoryControl..Panel1..RadioNoData..Caption +#: Decision Cube/mxdcube.dfm:268 +msgid "&Run Time Display Only" +msgstr "" + +#. DSSCubeEditor..Pager..MemoryControl..CubeLimits..Caption +#: Decision Cube/mxdcube.dfm:278 +msgid "Cube Maximums" +msgstr "" + +#. DSSCubeEditor..Pager..MemoryControl..CubeLimits..Label4..Caption +#: Decision Cube/mxdcube.dfm:304 +msgid "Active" +msgstr "" + +#. DSSCubeEditor..Pager..MemoryControl..CubeLimits..Label7..Caption +#: Decision Cube/mxdcube.dfm:312 +msgid "Active+Needed" +msgstr "" + +#. DSSCubeEditor..Pager..MemoryControl..CubeLimits..Label9..Caption +#: Decision Cube/mxdcube.dfm:320 +msgid "&Dimensions" +msgstr "" + +#. DSSCubeEditor..Pager..MemoryControl..CubeLimits..Label6..Caption +#: Decision Cube/mxdcube.dfm:348 +msgid "&Summaries" +msgstr "" + +#. DSSCubeEditor..Pager..MemoryControl..CubeLimits..Label12..Caption +#: Decision Cube/mxdcube.dfm:358 +#, fuzzy +msgid "&Cells" +msgstr "&Chiudi" + +#. DSSCubeEditor..Pager..MemoryControl..CubeLimits..Label5..Caption +#: Decision Cube/mxdcube.dfm:376 +msgid "Maximum" +msgstr "" + +#. DSSCubeEditor..Pager..MemoryControl..CubeLimits..Label3..Caption +#: Decision Cube/mxdcube.dfm:384 +msgid "Current" +msgstr "" + +#. DSSCubeEditor..Pager..MemoryControl..CubeLimits..MaxDims....Height +#: Decision Cube/mxdcube.dfm:421 +msgid "Limit on the number of dimensions which can be loaded at one time\n" +msgstr "" + +#. DSSCubeEditor..Pager..MemoryControl..CubeLimits..MaxSums..Hint +#: Decision Cube/mxdcube.dfm:430 +msgid "Limit on the number of summaries which can be loaded at one time" +msgstr "" + +#. DSSCubeEditor..Pager..MemoryControl..CubeLimits..MaxCells....Height +#: Decision Cube/mxdcube.dfm:443 +msgid "Limit on the number of storage cells which can be loaded at one time\n" +msgstr "" + +#. DSSCubeEditor..Pager..MemoryControl..CubeLimits..GetCellCounts..Hint +#: Decision Cube/mxdcube.dfm:452 +msgid "Run a query to fetch information required to estimate cell usage" +msgstr "" + +#. DSSCubeEditor..Pager..MemoryControl..CubeLimits..GetCellCounts..Caption +#: Decision Cube/mxdcube.dfm:453 +msgid "&Get Cell Counts" +msgstr "" + +#. DimEditor..Caption +#. FieldsEditor..Caption +#: Decision Cube/mxdesign.dfm:6 Cube/mxdimedt.dfm:6 Property +#: Editors/dsdesign.dfm:8 +msgid "Form1.Table1" +msgstr "" + +#. SQLWindow..Caption +#: Decision Cube/mxdsql.dfm:6 +msgid "Form2" +msgstr "" + +#. SQLWindow..Memo1....Lines.Strings +#: Decision Cube/mxdsql.dfm:32 +msgid "Memo1\n" +msgstr "" + +#. DSSQueryEditor..Caption +#: Decision Cube/mxdssqry.dfm:6 +msgid "Decision Query Editor" +msgstr "" + +#. DSSQueryEditor..Pager..Dimensions..Caption +#: Decision Cube/mxdssqry.dfm:23 +msgid "Dimensions/Summaries" +msgstr "" + +#. DSSQueryEditor..Pager..Dimensions..Label2..Caption +#: Decision Cube/mxdssqry.dfm:30 +msgid "&Dimensions:" +msgstr "" + +#. DSSQueryEditor..Pager..Dimensions..Label3..Caption +#: Decision Cube/mxdssqry.dfm:39 +#, fuzzy +msgid "&Summaries:" +msgstr "D&rive:" + +#. DSSQueryEditor..Pager..Dimensions..Label4..Caption +#: Decision Cube/mxdssqry.dfm:48 +msgid "&List of Available Fields:" +msgstr "" + +#. DSSQueryEditor..Pager..Dimensions..Label5..Caption +#: Decision Cube/mxdssqry.dfm:57 +msgid "&Table:" +msgstr "" + +#. DSSQueryEditor..Pager..Dimensions..Label6..Caption +#: Decision Cube/mxdssqry.dfm:66 +#, fuzzy +msgid "Databas&e:" +msgstr "%s%s%s Database" + +#. DSSQueryEditor..Pager..Dimensions..Label7..Caption +#. CollectionEditor..ActionList1..AddCmd..Caption +#. LinkFields..AddButton..Caption +#. SocketForm..MainMenu1..miPorts..miAdd..Caption +#: Decision Cube/mxdssqry.dfm:76 Property Editors/colnedit.dfm:189 +#: Editors/fldlinks.dfm:114 Vcl/scktmain.dfm:345 +msgid "&Add" +msgstr "" + +#. DSSQueryEditor..Pager..Dimensions..SelectAllFields..Hint +#: Decision Cube/mxdssqry.dfm:129 +msgid "List all fields or List only the fields in the query" +msgstr "" + +#. DSSQueryEditor..Pager..Dimensions..SelectAllFields..Caption +#: Decision Cube/mxdssqry.dfm:130 +msgid "All &Fields" +msgstr "" + +#. DSSQueryEditor..Pager..Dimensions..TableCombo..Hint +#: Decision Cube/mxdssqry.dfm:141 +msgid "Start a new query using a table from the database" +msgstr "" + +#. DSSQueryEditor..Pager..Dimensions..CountStarAvg..Hint +#: Decision Cube/mxdssqry.dfm:251 +msgid "Use count(*) to calculate averages (counts null values)" +msgstr "" + +#. DSSQueryEditor..Pager..Dimensions..CountStarAvg..Caption +#: Decision Cube/mxdssqry.dfm:252 +msgid "Count (*) for Averages" +msgstr "" + +#. DSSQueryEditor..Pager..Query..Caption +#: Decision Cube/mxdssqry.dfm:261 +msgid "SQL Query" +msgstr "" + +#. DSSQueryEditor..Pager..Query..Label1..Caption +#: Decision Cube/mxdssqry.dfm:268 +msgid "&Query Text:" +msgstr "" + +#. DSSQueryEditor..Pager..Query..CancelQryMod..Caption +#: Decision Cube/mxdssqry.dfm:287 +#, fuzzy +msgid "&Cancel Edit" +msgstr "&Annulla" + +#. DSSQueryEditor..Pager..Query..EditQry..Hint +#: Decision Cube/mxdssqry.dfm:296 +msgid "Type in the query directly" +msgstr "" + +#. DSSQueryEditor..VQB..Hint +#: Decision Cube/mxdssqry.dfm:340 +msgid "Add/Join Tables and Create Field List with SQL Builder" +msgstr "" + +#. DSSQueryEditor..VQB..Caption +#: Decision Cube/mxdssqry.dfm:341 +#, fuzzy +msgid "SQL &Builder ..." +msgstr "&SQL Builder..." + +#. DSSQueryEditor..AggPopup..count1..Caption +#: Decision Cube/mxdssqry.dfm:351 +msgid "&sum" +msgstr "" + +#. DSSQueryEditor..AggPopup..count2..Caption +#: Decision Cube/mxdssqry.dfm:355 +msgid "&count" +msgstr "" + +#. DSSQueryEditor..AggPopup..average1..Caption +#: Decision Cube/mxdssqry.dfm:359 +msgid "&average" +msgstr "" + +#. ProgressDialog..Caption +#: Decision Cube/mxpbar.dfm:6 +msgid "ProgressDialog" +msgstr "" + +#. ProgressDialog..CancelButton..Caption +#. DataBindForm..CancelBtn..Caption +#: Decision Cube/mxpbar.dfm:29 Property Editors/dboleedt.dfm:119 +#, fuzzy +msgid "&Cancel" +msgstr "&Annulla" + +#. ProgressDialog..StatusText..Caption +#: Decision Cube/mxpbar.dfm:40 +msgid "StatusText" +msgstr "" + +#. ConnEditForm..SourceofConnection..Caption +#: Property Editors/adoconed.dfm:49 +msgid " Source of Connection " +msgstr "" + +#. ConnEditForm..SourceofConnection..UseDataLinkFile..Caption +#: Property Editors/adoconed.dfm:57 +msgid "Use Data &Link File" +msgstr "" + +#. ConnEditForm..SourceofConnection..Browse..Caption +#: Property Editors/adoconed.dfm:77 +msgid "&Browse..." +msgstr "" + +#. ConnEditForm..SourceofConnection..UseConnectionString..Caption +#: Property Editors/adoconed.dfm:87 +msgid "Use &Connection String" +msgstr "" + +#. ConnEditForm..SourceofConnection..Build..Caption +#: Property Editors/adoconed.dfm:105 +#, fuzzy +msgid "B&uild..." +msgstr "&SQL Builder..." + +#. ClientDataForm..Caption +#: Property Editors/cdsedit.dfm:6 +msgid "Client DataSet Data" +msgstr "" + +#. ClientDataForm..GroupBox1..Caption +#: Property Editors/cdsedit.dfm:19 +msgid " Assign Data From " +msgstr "" + +#. CollectionEditor..Caption +#: Property Editors/colnedit.dfm:10 +msgid "CollectionEditor" +msgstr "" + +#. CollectionEditor..ToolBar1..ToolButton3..Caption +#: Property Editors/colnedit.dfm:41 +msgid "ToolButton3" +msgstr "" + +#. CollectionEditor..PopupMenu1..N2..Caption +#. FieldsEditor..LocalMenu..N1..Caption +#. SocketForm..PopupMenu..N1..Caption +#. SocketForm..MainMenu1..miPorts..N3..Caption +#. SocketForm..MainMenu1..Connections1..N2..Caption +#: Property Editors/colnedit.dfm:183 Editors/dsdesign.dfm:136 +#: Vcl/scktmain.dfm:324 Vcl/scktmain.dfm:352 Vcl/scktmain.dfm:368 +msgid "-" +msgstr "" + +#. CollectionEditor..ActionList1..AddCmd..Hint +#: Property Editors/colnedit.dfm:190 +msgid "Add New" +msgstr "" + +#. CollectionEditor..ActionList1..DeleteCmd..Caption +#. DataBindForm..Panel1..DeleteBtn..Caption +#. FieldsEditor..LocalMenu..DeleteItem..Caption +#. LinkFields..DeleteButton..Caption +#. IndexFiles..GroupBox1..Delete..Caption +#: Property Editors/colnedit.dfm:196 Editors/dboleedt.dfm:90 +#: Editors/dsdesign.dfm:157 Editors/fldlinks.dfm:123 Editors/ixedit.dfm:43 +msgid "&Delete" +msgstr "" + +#. CollectionEditor..ActionList1..DeleteCmd..Hint +#: Property Editors/colnedit.dfm:198 +#, fuzzy +msgid "Delete Selected" +msgstr "Cancella il record?" + +#. CollectionEditor..ActionList1..MoveUpCmd..Caption +#: Property Editors/colnedit.dfm:205 +msgid "Move &Up" +msgstr "" + +#. CollectionEditor..ActionList1..MoveUpCmd..Hint +#: Property Editors/colnedit.dfm:207 +msgid "Move Selected Up" +msgstr "" + +#. CollectionEditor..ActionList1..MoveDownCmd..Caption +#: Property Editors/colnedit.dfm:214 +msgid "Move Dow&n" +msgstr "" + +#. CollectionEditor..ActionList1..MoveDownCmd..Hint +#: Property Editors/colnedit.dfm:216 +msgid "Move Selected Down" +msgstr "" + +#. CollectionEditor..ActionList1..SelectAllCmd..Caption +#. UpdateSQLEditForm..FieldListPopup..miSelectAll..Caption +#: Property Editors/colnedit.dfm:223 Editors/updsqled.dfm:210 +msgid "&Select All" +msgstr "" + +#. DBEditForm..GroupBox1..Caption +#: Property Editors/dbedit.dfm:18 +#, fuzzy +msgid " Database " +msgstr "%s%s%s Database" + +#. DBEditForm..GroupBox1..Label1..Caption +#: Property Editors/dbedit.dfm:25 +msgid "&Alias name:" +msgstr "" + +#. DBEditForm..GroupBox1..Label2..Caption +#: Property Editors/dbedit.dfm:33 +#, fuzzy +msgid "&Driver name:" +msgstr "&Nome Cartella:" + +#. DBEditForm..GroupBox1..Label3..Caption +#: Property Editors/dbedit.dfm:41 +msgid "&Parameter overrides:" +msgstr "" + +#. DBEditForm..GroupBox1..Label4..Caption +#. DefineField..FieldGroup..FieldNameLabel..Caption +#: Property Editors/dbedit.dfm:49 Editors/dsdefine.dfm:148 +#, fuzzy +msgid "&Name:" +msgstr "Nome" + +#. DBEditForm..GroupBox1..DefaultsButton..Caption +#: Property Editors/dbedit.dfm:90 +#, fuzzy +msgid "D&efaults" +msgstr "Default" + +#. DBEditForm..GroupBox1..ClearButton..Caption +#. LinkFields..ClearButton..Caption +#. IndexFiles..GroupBox1..Clear..Caption +#. PictureEditorDlg..GroupBox1..Clear..Caption +#: Property Editors/dbedit.dfm:99 Editors/fldlinks.dfm:132 +#: Editors/ixedit.dfm:53 Editors/picedit.dfm:94 +#, fuzzy +msgid "&Clear" +msgstr "&Chiudi" + +#. DBEditForm..GroupBox3..Caption +#: Property Editors/dbedit.dfm:116 +msgid " Options " +msgstr "" + +#. DBEditForm..GroupBox3..LoginPrompt..Caption +#: Property Editors/dbedit.dfm:123 +msgid "&Login prompt" +msgstr "" + +#. DBEditForm..GroupBox3..KeepConnection..Caption +#: Property Editors/dbedit.dfm:131 +msgid "&Keep inactive connection" +msgstr "" + +#. InputReqDialog..Caption +#: Property Editors/dbinpreq.dfm:6 +msgid "Input Requested" +msgstr "" + +#. InputReqDialog..OKButton..Caption +#. LoginDialog..OKButton..Caption +#. DataBindForm..OkBtn..Caption +#. SQLEditForm..ButtonPanel..OkButton..Caption +#. StrEditDlg..OKButton..Caption +#. UpdateSQLEditForm..OkButton..Caption +#: Property Editors/dbinpreq.dfm:18 Editors/dblogdlg.dfm:19 +#: Editors/dboleedt.dfm:109 Editors/sqledit.dfm:94 Editors/stredit.dfm:55 +#: Editors/updsqled.dfm:20 +#, fuzzy +msgid "&OK" +msgstr "&OK" + +#. InputReqDialog..NoPromptAgain..Caption +#: Property Editors/dbinpreq.dfm:48 +msgid "Don't Prompt Again" +msgstr "" + +#. LoginDialog..Caption +#: Property Editors/dblogdlg.dfm:6 +#, fuzzy +msgid "Database Login" +msgstr "Nome database mancante" + +#. LoginDialog..Panel..Label3..Caption +#: Property Editors/dblogdlg.dfm:47 +#, fuzzy +msgid "Database:" +msgstr "%s%s%s Database" + +#. LoginDialog..Panel..Panel1..Label1..Caption +#: Property Editors/dblogdlg.dfm:75 +msgid "&User Name:" +msgstr "" + +#. LoginDialog..Panel..Panel1..Label2..Caption +#: Property Editors/dblogdlg.dfm:83 +msgid "&Password:" +msgstr "" + +#. LoginDialog..Panel..Panel1..Password..PasswordChar +#: Property Editors/dblogdlg.dfm:100 +msgid "*" +msgstr "" + +#. DataBindForm..Caption +#: Property Editors/dboleedt.dfm:6 +msgid "ActiveX Control Data Bindings Editor" +msgstr "" + +#. DataBindForm..Panel1..Label1..Caption +#: Property Editors/dboleedt.dfm:29 +#, fuzzy +msgid "&Property Name:" +msgstr "&Nome Cartella:" + +#. DataBindForm..Panel1..Label2..Caption +#: Property Editors/dboleedt.dfm:37 +#, fuzzy +msgid "&Field Name:" +msgstr "Nome Campo" + +#. DataBindForm..Panel1..Label3..Caption +#: Property Editors/dboleedt.dfm:45 +msgid "Bo&und Properties to Fields:" +msgstr "" + +#. DataBindForm..Panel1..BindBtn..Caption +#: Property Editors/dboleedt.dfm:73 +msgid "<- &Bind ->" +msgstr "" + +#. DataBindForm..Panel1..ClearBtn..Caption +#: Property Editors/dboleedt.dfm:99 +msgid "C&lear" +msgstr "" + +#. AddFields..Caption +#: Property Editors/dsadd.dfm:6 +msgid "Add Fields" +msgstr "" + +#. AddFields..GroupBox1..Caption +#: Property Editors/dsadd.dfm:46 +msgid "Available fields" +msgstr "" + +#. AssociateAttributes..Caption +#: Property Editors/dsattra.dfm:5 +msgid "Associate attributes" +msgstr "" + +#. AssociateAttributes..GroupBox1..Caption +#: Property Editors/dsattra.dfm:51 +msgid "Attribute set name" +msgstr "" + +#. SaveAttributesAs..Caption +#: Property Editors/dsattrs.dfm:5 +msgid "Save %s attributes as" +msgstr "" + +#. SaveAttributesAs..Label1..Caption +#: Property Editors/dsattrs.dfm:25 +msgid "&Attribute set name:" +msgstr "" + +#. SaveAttributesAs..Label2..Caption +#: Property Editors/dsattrs.dfm:33 +msgid "&Based on:" +msgstr "" + +#. DefineField..Caption +#: Property Editors/dsdefine.dfm:5 +msgid "New Field" +msgstr "" + +#. DefineField..LookupGroup..Caption +#: Property Editors/dsdefine.dfm:18 +msgid "Lookup definition" +msgstr "" + +#. DefineField..LookupGroup..DatasetLabel..Caption +#: Property Editors/dsdefine.dfm:25 +msgid "D&ataset:" +msgstr "" + +#. DefineField..LookupGroup..KeyFieldsLabel..Caption +#. UpdateSQLEditForm..PageControl..FieldsPage..GroupBox1..Label3..Caption +#: Property Editors/dsdefine.dfm:34 Editors/updsqled.dfm:75 +msgid "&Key Fields:" +msgstr "" + +#. DefineField..LookupGroup..LookupKeysLabel..Caption +#: Property Editors/dsdefine.dfm:43 +msgid "Look&up Keys:" +msgstr "" + +#. DefineField..LookupGroup..ResultFieldLabel..Caption +#: Property Editors/dsdefine.dfm:52 +msgid "&Result Field:" +msgstr "" + +#. DefineField..FieldGroup..Caption +#: Property Editors/dsdefine.dfm:133 +#, fuzzy +msgid "Field properties" +msgstr "Proprietà" + +#. DefineField..FieldGroup..ComponentNameLabel..Caption +#: Property Editors/dsdefine.dfm:140 +msgid "C&omponent:" +msgstr "" + +#. DefineField..FieldGroup..FieldTypeLabel..Caption +#: Property Editors/dsdefine.dfm:156 +msgid "&Type:" +msgstr "" + +#. DefineField..FieldGroup..SizeEditLabel..Caption +#: Property Editors/dsdefine.dfm:164 +msgid "&Size:" +msgstr "" + +#. DefineField..FieldKind..Caption +#: Property Editors/dsdefine.dfm:206 +#, fuzzy +msgid "Field type" +msgstr "Tipo Campo" + +#. DefineField..FieldKind....Items.Strings +#: Property Editors/dsdefine.dfm:213 +msgid "" +"&Data\n" +"&Calculated\n" +"&Lookup\n" +msgstr "" + +#. FieldsEditor..FieldListBox..Hint +#: Property Editors/dsdesign.dfm:81 +#, fuzzy +msgid "Fields" +msgstr "Nome Campo" + +#. FieldsEditor..AggListBox..Hint +#: Property Editors/dsdesign.dfm:99 +msgid "Aggregates" +msgstr "" + +#. FieldsEditor..LocalMenu..AddItem..Caption +#: Property Editors/dsdesign.dfm:119 +msgid "&Add fields..." +msgstr "" + +#. FieldsEditor..LocalMenu..NewItem..Caption +#: Property Editors/dsdesign.dfm:125 +msgid "&New field..." +msgstr "" + +#. FieldsEditor..LocalMenu..Addallfields1..Caption +#: Property Editors/dsdesign.dfm:131 +msgid "Add all &fields" +msgstr "" + +#. FieldsEditor..LocalMenu..CutItem..Caption +#: Property Editors/dsdesign.dfm:139 +msgid "Cu&t" +msgstr "" + +#. FieldsEditor..LocalMenu..CopyItem..Caption +#: Property Editors/dsdesign.dfm:145 +msgid "&Copy" +msgstr "" + +#. FieldsEditor..LocalMenu..PasteItem..Caption +#: Property Editors/dsdesign.dfm:151 +msgid "&Paste" +msgstr "" + +#. FieldsEditor..LocalMenu..SelectAllItem..Caption +#: Property Editors/dsdesign.dfm:163 +msgid "Se&lect all" +msgstr "" + +#. LinkFields..Caption +#: Property Editors/fldlinks.dfm:6 +msgid "Field Link Designer" +msgstr "" + +#. LinkFields..Label30..Caption +#: Property Editors/fldlinks.dfm:35 +#, fuzzy +msgid "D&etail Fields" +msgstr "Metafile" + +#. LinkFields..Label31..Caption +#: Property Editors/fldlinks.dfm:44 +msgid "&Master Fields" +msgstr "" + +#. LinkFields..IndexLabel..Caption +#: Property Editors/fldlinks.dfm:53 +msgid "A&vailable Indexes" +msgstr "" + +#. LinkFields..Label2..Caption +#: Property Editors/fldlinks.dfm:61 +msgid "&Joined Fields" +msgstr "" + +#. IndexFiles..Caption +#. IndexFiles..GroupBox1..Caption +#: Property Editors/ixedit.dfm:5 Editors/ixedit.dfm:17 +#, fuzzy +msgid "Index Files" +msgstr "%s%s%s Index Files" + +#. IndexFiles..GroupBox1..Add..Caption +#: Property Editors/ixedit.dfm:34 +msgid "&Add..." +msgstr "" + +#. IndexFiles..OpenDialog....OnClick +#: Property Editors/ixedit.dfm:92 +msgid "" +"dBASE Multiple Index (*.MDX)|*.mdx|dBase Index (*.NDX)|*.ndx|FoxPro Index (*." +"CDX)|*.cdx\n" +msgstr "" + +#. PictureEditorDlg..Caption +#: Property Editors/picedit.dfm:6 +#, fuzzy +msgid "Picture Editor" +msgstr "Picture:" + +#. PictureEditorDlg..GroupBox1..Load..Caption +#. StrEditDlg..StringEditorMenu..LoadItem..Caption +#: Property Editors/picedit.dfm:76 Editors/stredit.dfm:103 +msgid "&Load..." +msgstr "" + +#. PictureEditorDlg..GroupBox1..Save..Caption +#. StrEditDlg..StringEditorMenu..SaveItem..Caption +#: Property Editors/picedit.dfm:85 Editors/stredit.dfm:107 +msgid "&Save..." +msgstr "" + +#. PictureEditorDlg..OpenDialog....OnClick +#. PictureEditorDlg..SaveDialog....Top +#: Property Editors/picedit.dfm:104 Editors/picedit.dfm:112 +msgid "" +"All (*.bmp;*.ico;*.emf;*.wmf)|*.bmp;*.ico;*.emf;*.wmf|Bitmaps (*.bmp)|*.bmp|" +"Icons (*.ico)|*.ico|Enhanced Metafiles (*.emf)|*.emf|Metafiles (*.wmf)|*." +"wmf\n" +msgstr "" + +#. SQLEditForm..Caption +#: Property Editors/sqledit.dfm:5 +msgid "CommandText Editor" +msgstr "" + +#. SQLEditForm..TopPanel..TableListLabel..Caption +#: Property Editors/sqledit.dfm:52 +msgid "&Tables:" +msgstr "" + +#. SQLEditForm..TopPanel..SQLLabel..Caption +#: Property Editors/sqledit.dfm:60 +msgid "&SQL:" +msgstr "" + +#. SQLEditForm..MetaInfoPanel..TableListPanel..AddTableButton..Caption +#: Property Editors/sqledit.dfm:165 +msgid "Add T&able to SQL" +msgstr "" + +#. SQLEditForm..MetaInfoPanel..FieldsPanel..FieldListLabel..Caption +#: Property Editors/sqledit.dfm:183 +#, fuzzy +msgid "&Fields:" +msgstr "D&rive:" + +#. SQLEditForm..MetaInfoPanel..FieldsPanel..AddFieldButton..Caption +#: Property Editors/sqledit.dfm:203 +msgid "Add F&ield to SQL" +msgstr "" + +#. StrEditDlg..Caption +#: Property Editors/stredit.dfm:5 +msgid "String List editor" +msgstr "" + +#. StrEditDlg..LineCount..Caption +#: Property Editors/stredit.dfm:29 +msgid "0 lines" +msgstr "" + +#. StrEditDlg..CodeWndBtn..Caption +#. StrEditDlg..StringEditorMenu..CodeEditorItem..Caption +#: Property Editors/stredit.dfm:36 Editors/stredit.dfm:111 +#, fuzzy +msgid "&Code Editor..." +msgstr "&UpdateSQL Editor..." + +#. StrEditDlg..OpenDialog..DefaultExt +#: Property Editors/stredit.dfm:84 +msgid "TXT" +msgstr "" + +#. StrEditDlg..OpenDialog....DefaultExt +#. StrEditDlg..SaveDialog....Left +#: Property Editors/stredit.dfm:88 Editors/stredit.dfm:96 +msgid "" +"Text files (*.TXT)|*.TXT|Config files (*.SYS;*.INI)|*.SYS;*.INI|Batch files " +"(*.BAT)|*.BAT|All files (*.*)|*.*\n" +msgstr "" + +#. StrEditDlg..OpenDialog..Title +#: Property Editors/stredit.dfm:89 +msgid "Load string list" +msgstr "" + +#. StrEditDlg..SaveDialog..Title +#: Property Editors/stredit.dfm:97 +msgid "Save string list" +msgstr "" + +#. UpdateSQLEditForm..PageControl..FieldsPage..Caption +#: Property Editors/updsqled.dfm:54 +msgid "Options" +msgstr "" + +#. UpdateSQLEditForm..PageControl..FieldsPage..GroupBox1..Caption +#: Property Editors/updsqled.dfm:60 +msgid " SQL Generation " +msgstr "" + +#. UpdateSQLEditForm..PageControl..FieldsPage..GroupBox1..Label1..Caption +#: Property Editors/updsqled.dfm:67 +msgid "Table &Name:" +msgstr "" + +#. UpdateSQLEditForm..PageControl..FieldsPage..GroupBox1..Label4..Caption +#: Property Editors/updsqled.dfm:83 +#, fuzzy +msgid "Update &Fields:" +msgstr "Aggiornameto fallito" + +#. UpdateSQLEditForm..PageControl..FieldsPage..GroupBox1..GenerateButton..Caption +#: Property Editors/updsqled.dfm:123 +msgid "&Generate SQL" +msgstr "" + +#. UpdateSQLEditForm..PageControl..FieldsPage..GroupBox1..PrimaryKeyButton..Caption +#: Property Editors/updsqled.dfm:132 +#, fuzzy +msgid "Select &Primary Keys" +msgstr "Seleziona cartella" + +#. UpdateSQLEditForm..PageControl..FieldsPage..GroupBox1..DefaultButton..Caption +#: Property Editors/updsqled.dfm:141 +msgid "&Dataset Defaults" +msgstr "" + +#. UpdateSQLEditForm..PageControl..FieldsPage..GroupBox1..QuoteFields..Caption +#: Property Editors/updsqled.dfm:151 +#, fuzzy +msgid "&Quote Field Names" +msgstr "Nome Campo" + +#. UpdateSQLEditForm..PageControl..FieldsPage..GroupBox1..GetTableFieldsButton..Caption +#: Property Editors/updsqled.dfm:160 +msgid "Get &Table Fields" +msgstr "" + +#. UpdateSQLEditForm..PageControl..SQLPage..Caption +#: Property Editors/updsqled.dfm:167 +msgid "SQL" +msgstr "" + +#. UpdateSQLEditForm..PageControl..SQLPage..Label2..Caption +#: Property Editors/updsqled.dfm:173 +msgid "S&QL Text:" +msgstr "" + +#. UpdateSQLEditForm..PageControl..SQLPage..StatementType..Caption +#: Property Editors/updsqled.dfm:190 +msgid "Statement Type" +msgstr "" + +#. UpdateSQLEditForm..PageControl..SQLPage..StatementType....Items.Strings +#: Property Editors/updsqled.dfm:197 +msgid "" +"&Modify\n" +"&Insert\n" +"&Delete\n" +msgstr "" + +#. UpdateSQLEditForm..FieldListPopup..miClearAll..Caption +#: Property Editors/updsqled.dfm:214 +msgid "&Clear All" +msgstr "" + +#. HTTPServer......Name +#: Vcl/httpintr.dfm:6 +#, fuzzy +msgid "Interpreter" +msgstr "interrogazione" + +#. SocketForm..Caption +#: Vcl/scktmain.dfm:6 +msgid "Borland Socket Server" +msgstr "" + +#. SocketForm..Pages..PropPage..PortGroup..Caption +#. SocketForm..Pages..StatPage..ConnectionList......Caption +#. SocketForm..Panel1..HeaderControl1......Text +#: Vcl/scktmain.dfm:38 Vcl/scktmain.dfm:248 Vcl/scktmain.dfm:311 +#, fuzzy +msgid "Port" +msgstr "&Fine" + +#. SocketForm..Pages..PropPage..PortGroup..Label1..Caption +#: Vcl/scktmain.dfm:46 +msgid "&Listen on Port:" +msgstr "" + +#. SocketForm..Pages..PropPage..PortGroup..PortDesc....AutoSize +#: Vcl/scktmain.dfm:60 +msgid "" +"Many values of Port are associated by convention with a particular service " +"such as ftp or http. Port is the ID of the connection on which the server " +"listens for client requests. \n" +msgstr "" + +#. SocketForm..Pages..PropPage..ThreadGroup..Caption +#: Vcl/scktmain.dfm:92 +msgid "Thread Caching" +msgstr "" + +#. SocketForm..Pages..PropPage..ThreadGroup..Label4..Caption +#: Vcl/scktmain.dfm:100 +msgid "&Thread Cache Size:" +msgstr "" + +#. SocketForm..Pages..PropPage..ThreadGroup..ThreadDesc....AutoSize +#: Vcl/scktmain.dfm:113 +msgid "" +"Thread Cache Size is the maximum number of threads that can be reused for " +"new client connections.\n" +msgstr "" + +#. SocketForm..Pages..PropPage..InterceptGroup..Caption +#: Vcl/scktmain.dfm:145 +msgid "Intercept GUID" +msgstr "" + +#. SocketForm..Pages..PropPage..InterceptGroup..Label5..Caption +#: Vcl/scktmain.dfm:152 +msgid "&GUID:" +msgstr "" + +#. SocketForm..Pages..PropPage..InterceptGroup..GUIDDesc....AutoSize +#: Vcl/scktmain.dfm:164 +msgid "" +"Intercept GUID is the GUID for a data interceptor COM object. See help for " +"the TSocketConnection for details.\n" +msgstr "" + +#. SocketForm..Pages..PropPage..TimeoutGroup..Caption +#: Vcl/scktmain.dfm:180 +msgid "Timeout" +msgstr "" + +#. SocketForm..Pages..PropPage..TimeoutGroup..Label7..Caption +#: Vcl/scktmain.dfm:188 +msgid "&Inactive Timeout:" +msgstr "" + +#. SocketForm..Pages..PropPage..TimeoutGroup..TimeoutDesc....AutoSize +#: Vcl/scktmain.dfm:201 +msgid "" +"Inactive Timeout specifes the number of minutes a client can be inactive " +"before being disconnected. (0 indicates infinite)\n" +msgstr "" + +#. SocketForm..Pages..StatPage..Caption +#: Vcl/scktmain.dfm:239 +msgid "Users" +msgstr "" + +#. SocketForm..Pages..StatPage..ConnectionList......Caption +#: Vcl/scktmain.dfm:252 +msgid "IP Address" +msgstr "" + +#. SocketForm..Pages..StatPage..ConnectionList......Caption +#: Vcl/scktmain.dfm:256 +msgid "Host" +msgstr "" + +#. SocketForm..Pages..StatPage..ConnectionList......Caption +#: Vcl/scktmain.dfm:260 +msgid "Last Activity" +msgstr "" + +#. SocketForm..PopupMenu..miProperties..Caption +#: Vcl/scktmain.dfm:327 +#, fuzzy +msgid "&Properties" +msgstr "Proprietà" + +#. SocketForm..MainMenu1..miPorts..Caption +#: Vcl/scktmain.dfm:343 +#, fuzzy +msgid "&Ports" +msgstr "&Fine" + +#. SocketForm..MainMenu1..miPorts..miExit..Caption +#: Vcl/scktmain.dfm:355 +msgid "&Exit" +msgstr "" + +#. SocketForm..MainMenu1..Connections1..Caption +#: Vcl/scktmain.dfm:360 +msgid "&Connections" +msgstr "" + +#. SocketForm..ActionList1..ApplyAction..Caption +#: Vcl/scktmain.dfm:379 +msgid "&Apply" +msgstr "" + +#. SocketForm..ActionList1..DisconnectAction..Caption +#: Vcl/scktmain.dfm:384 +msgid "&Disconnect" +msgstr "" + +#. SocketForm..ActionList1..ShowHostAction..Caption +#: Vcl/scktmain.dfm:389 +msgid "&Show Host Name" +msgstr "" + +#. SocketForm..ActionList1..RemovePortAction..Caption +#: Vcl/scktmain.dfm:394 +msgid "&Remove" +msgstr "" + +#. SocketForm..ActionList1..RegisteredAction..Caption +#: Vcl/scktmain.dfm:399 +msgid "&Registered Objects Only" +msgstr "" + +#~ msgid "Invalid image" +#~ msgstr "Formato stream non valido" diff --git a/win32/gui-2/locale/it/LC_MESSAGES/gpsbabel.po b/win32/gui-2/locale/it/LC_MESSAGES/gpsbabel.po new file mode 100644 index 000000000..525e0ff75 --- /dev/null +++ b/win32/gui-2/locale/it/LC_MESSAGES/gpsbabel.po @@ -0,0 +1,497 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: GPSBabelGUI-0.2.15.0-it\n" +"POT-Creation-Date: \n" +"PO-Revision-Date: \n" +"Last-Translator: Michele Locati \n" +"Language-Team: ing. Michele Locati \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Poedit-Language: Italian\n" +"X-Poedit-Country: ITALY\n" +"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" + +msgid "(integer sec or 'auto') Barograph to GPS time diff" +msgstr "(sec interi o 'auto') Differenza temporale tra il barografo e il GPS" + +msgid "(USR input) Break segments into separate tracks" +msgstr "(ingresso USR) suddividi i segmenti in tracce separate" + +msgid "(USR output) Merge into one segmented track" +msgstr "(destinazione USR) Unisci tracce segmentate in una traccia" + +msgid "Ad-hoc closed icon name" +msgstr "Nome ad-hoc icona chiusa" + +msgid "Ad-hoc open icon name" +msgstr "Nome ad-hoc icona aperta" + +msgid "After output job done sleep n second(s)" +msgstr "Attendi n secondi dopo il termine dell'elaborazione" + +msgid "Allow whitespace synth. shortnames" +msgstr "Permetti spazi nei nomi brevi sintetizzati" + +msgid "Altitudes are absolute and not clamped to ground" +msgstr "Le quote sono assolute e non relative al terreno" + +msgid "Append icon_descr to description" +msgstr "Aggiungi icon_descr alla descrizione" + +msgid "Append realtime positioning data to the output file instead of truncating" +msgstr "Aggiungi le informazioni sulla posizione in realtime all'uscita invece che troncarle" + +msgid "Base URL for link tag in output" +msgstr "Url di base per i tag link in uscita" + +msgid "Basename prepended to URL on output" +msgstr "Nome base anteposto all'url in uscita" + +msgid "Bitmap of categories" +msgstr "Bitmap delle categorie" + +msgid "Category name (Cache)" +msgstr "Nome categoria (cache)" + +msgid "Category number to use for written waypoints" +msgstr "Numero categoria da usare per i punti d'interesse scritti" + +msgid "Color for lines or mapnotes" +msgstr "Colore per le linee o le note della mappa" + +msgid "Command unit to power itself down" +msgstr "Chiedi al dispositivo di spegnersi" + +msgid "Complete date-free tracks with given date (YYYYMMDD)." +msgstr "Completa le tracce senza data con la data fornita (AAAAMMGG)." + +msgid "Create unique waypoint names (default = yes)" +msgstr "Crea punti d'interesse con nomi univoci (predef.: yes)" + +msgid "Create waypoints from geocache log entries" +msgstr "Crea punti d'interesse dagli elementi nel registro geocache" + +msgid "Database name" +msgstr "Nome banca dati" + +msgid "Database name (filename)" +msgstr "Nome banca dati (nome file)" + +msgid "Datum (default=NAD27)" +msgstr "Datum (predef.=NAD27)" + +msgid "Days after which points are considered old" +msgstr "Giorni dopo i quali i punti sono considerati vecchi" + +msgid "Decimal seconds to pause between groups of strings" +msgstr "Decimi di secondo di pausa tra gruppi di stringhe" + +msgid "Default category on output" +msgstr "Categoria predefinita in uscita" + +msgid "Default category on output (1..16)" +msgstr "Categoria predefinita in uscita (1... 16)" + +msgid "Default icon name" +msgstr "Nome icona predefinita" + +msgid "Default location" +msgstr "Posizione predefinita" + +msgid "Default proximity" +msgstr "Prossimità predefinita" + +msgid "Default speed" +msgstr "Velocità predefinita" + +msgid "Default speed for waypoints (knots/hr)" +msgstr "Velocità predefinita per i punti di interesse (nodi/ora)" + +msgid "Degrees output as 'ddd', 'dmm'(default) or 'dms'" +msgstr "Gradi in uscita come 'ggg', 'gmm' (predef.) o 'gms'" + +msgid "Delete all routes" +msgstr "Cancella tutte le rotte" + +msgid "Delete all track points" +msgstr "Cancella tutti i punti traccia" + +msgid "Delete all waypoints" +msgstr "Cancella tutti i punti d'interesse" + +msgid "Display labels on track and routepoints (default = 1)" +msgstr "Mostra le etichette su tracce e punti rotta (predef.=1)" + +msgid "Distance unit [m=metric, s=statute]" +msgstr "Unità di lunghezza (m=metrico, s=statutario)" + +msgid "Do not add geocache data to description" +msgstr "Non aggiungere dati geocache alla descrizione" + +msgid "Do not add URLs to description" +msgstr "Non aggiungere url alla descrizione" + +msgid "Don't show gpi bitmap on device" +msgstr "Non mostrare la bitmap gpi sul dispositivo" + +msgid "Draw extrusion line from trackpoint to ground" +msgstr "Disegna linee estruse dai punti traccia al terreno" + +msgid "Drop route points that do not have an equivalent waypoint (hidden points)" +msgstr "Ometti i punti rotta che non hanno un punto di interesse equivalente (punti nascosti)" + +msgid "Enable alerts on speed or proximity distance" +msgstr "Abilita avvisi su velocità o prossimità" + +msgid "Encrypt hints using ROT13" +msgstr "Cripta le note usando ROT13" + +msgid "Encrypt hints with ROT13" +msgstr "Cripta le note con ROT13" + +msgid "Erase device data after download" +msgstr "Cancella i dati dal dispositivo dopo lo scaricamento" + +msgid "Export linestrings for tracks and routes" +msgstr "Esporta le linee stringa da tracce e rotte" + +msgid "Export placemarks for tracks and routes" +msgstr "Esporta segnaposti da tracce e rotte" + +msgid "Full path to XCSV style file" +msgstr "Percorso completo del file di stile XCSV" + +msgid "Generate # points" +msgstr "N° punti da creare" + +msgid "Generate file with lat/lon for centering map" +msgstr "Crea un file con lat/lon per centrare la mappa" + +msgid "Give points (waypoints/route points) a default radius (proximity)" +msgstr "Raggio predefinito (prossimità) dei punti (d'interesse/delle rotte)" + +msgid "GPS datum (def. WGS 84)" +msgstr "Datum GPS (predef. WGS 84)" + +msgid "Height in pixels of map" +msgstr "Altezza in pixel della mappa" + +msgid "Ignore event marker icons on read" +msgstr "Ignora le icone dei marcatori in fase di lettura" + +msgid "Include extended data for trackpoints (default = 1)" +msgstr "Includi dati estesi sui punti traccia (predef.=1)" + +msgid "Include groundspeak logs if present" +msgstr "Includi registri groundspeak se presenti" + +msgid "Include major turn points (with description) from calculated route" +msgstr "Includi i punti di svolta principali (con descrizione) dalla rotta calcolata" + +msgid "Include only via stations in route" +msgstr "Includi solo stazioni di via nella rotta" + +msgid "Include short name in bookmarks" +msgstr "Includi nomi brevi dei segnaposti" + +msgid "Index of name field in .dbf" +msgstr "Indice del campo nome del .dbf" + +msgid "Index of route (if more the one in source)" +msgstr "Indice della rotta (se nell'origine ce nè più d'una)" + +msgid "Index of route to write (if more the one in source)" +msgstr "Indice della rotta da scrivere (se nell'origine ce nè più d'una)" + +msgid "Index of route/track to write (if more the one in source)" +msgstr "Indice della rotta/traccia da scrivere (se nell'origine ce nè più d'una)" + +msgid "Index of track (if more the one in source)" +msgstr "Indice della traccia (se nell'origine ce nè più d'una)" + +msgid "Index of track to write (if more the one in source)" +msgstr "Indice della traccia da scrivere (se nell'origine ce nè più d'una)" + +msgid "Index of URL field in .dbf" +msgstr "Indice del campo url nel .dbf" + +msgid "Indicate direction of travel in track icons (default = 0)" +msgstr "Indica la direzione di viaggio nelle icone di traccia (predef.=0)" + +msgid "Infrastructure closed icon name" +msgstr "Nome icona per infrastruttura chiusa" + +msgid "Infrastructure open icon name" +msgstr "Nome icona per infrastruttura aperta" + +msgid "Keep turns if simplify filter is used" +msgstr "Mantieni le svolte se si usa il filtro di semplificazione" + +msgid "Length of generated shortnames" +msgstr "Lunghezza dei nomi brevi generati" + +msgid "Length of generated shortnames (default 16)" +msgstr "Lunghezza dei nomi brevi generati (predef. 16)" + +msgid "Line color, specified in hex AABBGGRR" +msgstr "Colore delle linee, indicato in esadecimale AABBVVRR" + +msgid "Make synth. shortnames unique" +msgstr "I nomi brevi sintetizzati vengono generati univoci" + +msgid "MapSend version TRK file to generate (3,4)" +msgstr "Versione del file TRK di MapSen da generare (3, 4)" + +msgid "Margin for map. Degrees or percentage" +msgstr "Margine della mappa. Gradi o percentuale" + +msgid "Marker type for new points" +msgstr "Tipo marcatore per i nuovi punti" + +msgid "Marker type for old points" +msgstr "Tipo marcatore per i vecchi punti" + +msgid "Marker type for unfound points" +msgstr "Tipo marcatore per i punti non trovati" + +msgid "Max length of waypoint name to write" +msgstr "Lunghezza massima dei nomi dei punti d'interesse da scrivere" + +msgid "Max number of comments to write (maxcmts=200)" +msgstr "Numero massimo di commenti da scrivere (maxcmts=200)" + +msgid "Max shortname length when used with -s" +msgstr "Lunghezza massima dei nomi brevi quando si usa -s" + +msgid "Max synthesized shortname length" +msgstr "Lunghezza massima dei nomi brevi sintetizzati" + +msgid "Merge output with existing file" +msgstr "Unisci la destinazione con un file esistente" + +msgid "MTK compatible CSV output file" +msgstr "FIle di destinazione CVS compatibile con MTK" + +msgid "Name of the 'unassigned' category" +msgstr "Nome della categoria 'Non assegnato'" + +msgid "New name for the route" +msgstr "Nuovo nome della rotta" + +msgid "No separator lines between waypoints" +msgstr "Nessuna linea di separazione tra punti d'interesse" + +msgid "No whitespace in generated shortnames" +msgstr "Nessuno spazio nei nomi brevi generati" + +msgid "Non-stealth encrypted icon name" +msgstr "Nome codificato dell'icona non nascosta" + +msgid "Non-stealth non-encrypted icon name" +msgstr "Nome non codificato dell'icona non nascosta" + +msgid "Numeric value of bitrate (baud=4800)" +msgstr "Valore numerico del bitrate (baud=4800)" + +msgid "Omit Placer name" +msgstr "Ometti nome localizzatore" + +msgid "Only read turns; skip all other points" +msgstr "Leggi solo le svolte; tralascia tutti gli altri punti" + +msgid "Path to HTML style sheet" +msgstr "Percorso del foglio di stile html" + +msgid "Precision of coordinates" +msgstr "Precisione delle coordinate" + +msgid "Proximity distance" +msgstr "Distanza di prossimità" + +msgid "Radius for circles" +msgstr "Raggio dei cerchi" + +msgid "Radius of our big earth (default 6371000 meters)" +msgstr "Raggio della Terra (predef. 6371000 metri)" + +msgid "Read control points as waypoint/route/none" +msgstr "Leggi i punti di controllo come waypoint/route/none" + +msgid "Read/Write date format (i.e. DDMMYYYY)" +msgstr "Formato data in lettura/scrittura (per es. DDMMYYYY)" + +msgid "Read/Write date format (i.e. yyyy/mm/dd)" +msgstr "Formato data in lettura/scrittura (per es. yyyy/mm/dd)" + +msgid "Read/write GPGGA sentences" +msgstr "Leggi/scrivi frasi GPGGA" + +msgid "Read/write GPGSA sentences" +msgstr "Leggi/scrivi frasi GPGSA" + +msgid "Read/write GPRMC sentences" +msgstr "Leggi/scrivi frasi GPRMC" + +msgid "Read/write GPVTG sentences" +msgstr "Leggi/scrivi frasi GPVTG" + +msgid "Read/Write time format (i.e. HH:mm:ss xx)" +msgstr "Formato ora in lettura/scrittura (per es. HH:mm:ss xx)" + +msgid "Retain at most this number of position points (0 = unlimited)" +msgstr "Mantieni almeno questo numero di punti posizione (0=illimitati)" + +msgid "Return current position as a waypoint" +msgstr "Ritorna la posizione corrente sotto forma di punto d'interesse" + +msgid "Road type changes" +msgstr "Modifiche al tipo di strada" + +msgid "Set waypoint name to source filename." +msgstr "Imposta il nome del punto d'interesse dal nome del file in ingresso." + +msgid "Shortname is MAC address" +msgstr "Il nome breve è un indirizzo MAC" + +msgid "Speed in bits per second of serial port (baud=4800)" +msgstr "Velocità in bit/secondo della porta seriale (baud=4800)" + +msgid "Split input into separate files" +msgstr "Suddividi l'ingresso in più file separati" + +msgid "Split into multiple routes at turns" +msgstr "Suddividi in più rotte alle svolte" + +msgid "Starting seed of the internal number generator" +msgstr "Seme iniziale del generatore interno di numeri" + +msgid "Stealth encrypted icon name" +msgstr "Nome codificato dell'icona nascosta" + +msgid "Stealth non-encrypted icon name" +msgstr "Nome non codificato dell'icona nascosta" + +msgid "String to separate concatenated address fields (default=\", \")" +msgstr "Stringa per separare i campi indirizzo concatenati (predef.=\", \")" + +msgid "Suppress labels on generated pins" +msgstr "Ometti le etichette sugli spilli generati" + +msgid "Suppress retired geocaches" +msgstr "Ometti i geocache obsoleti" + +msgid "Suppress separator lines between waypoints" +msgstr "Ometti le linee di separazione tra punti d'interesse" + +msgid "Suppress use of handshaking in name of speed" +msgstr "Ometti l'uso dell'handshake per aumentare la velocità" + +msgid "Suppress whitespace in generated shortnames" +msgstr "Ometti gli spazi nei nomi brevi generati" + +msgid "Symbol to use for point data" +msgstr "Simbolo da usare per i punti" + +msgid "Sync GPS time to computer time" +msgstr "Sincronizza l'ora del GPS con quella del computer" + +msgid "Synthesize track times" +msgstr "Sintetizza gli orari delle tracce" + +msgid "Target GPX version for output" +msgstr "Versione GPX del file di destinazione" + +msgid "Temperature unit [c=Celsius, f=Fahrenheit]" +msgstr "Unità di temperatura [c=Celsius, f=Fahrenheit]" + +msgid "The icon description is already the marker" +msgstr "La descrizione dell'icona è già il segnaposto" + +msgid "Treat waypoints as icons on write" +msgstr "Considera i punti d'interesse come icone in fase di scrittura" + +msgid "Type of .an1 file" +msgstr "Tipo del file .an1" + +msgid "Units for altitude (f)eet or (m)etres" +msgstr "Unità di misura della quota [m per metri, f per piedi]" + +msgid "Units used for names with @speed ('s'tatute or 'm'etric)" +msgstr "Untià di misura per nomi con @speed (m: metric, s: statute)" + +msgid "Units used when writing comments ('s'tatute or 'm'etric)" +msgstr "Unità da usare quando si scrivono i commenti (m: metric, s: statute)" + +msgid "UPPERCASE synth. shortnames" +msgstr "Nomi brevi sintetizzati in MAIUSCOLO" + +msgid "Use depth values on output (default is ignore)" +msgstr "Usa i valori di profondità nella destinazione (predef: è ignora)" + +msgid "Use proximity values on output (default is ignore)" +msgstr "Usa i valori di prossimità nella destinazione (predef. è ignora)" + +msgid "Use shortname instead of description" +msgstr "Usa il nome breve invece della descrizione" + +msgid "Use specified bitmap on output" +msgstr "Usa la bitmap specificata nella destinazione" + +msgid "Version of gdb file to generate (1..3)" +msgstr "Versione del file gdb da generare (1... 3)" + +msgid "Version of mapsource file to generate (3,4,5)" +msgstr "Versione del file MapSource da generare (3, 4, 5)" + +msgid "Waypoint background color" +msgstr "Colore di sfondo dei punti d'interesse" + +msgid "Waypoint foreground color" +msgstr "Colore dei punti d'interesse" + +msgid "Waypoint type" +msgstr "Tipo dei punti d'interesse" + +msgid "Width in pixels of map" +msgstr "Larghezza in pixel della mappa" + +msgid "Width of lines, in pixels" +msgstr "Larghezza delle linee, in pixel" + +msgid "Write additional node tag key/value pairs" +msgstr "Scrivi coppie addizionali di tag chiave/valore per i nodi" + +msgid "Write additional way tag key/value pairs" +msgstr "Scrivi coppie addizionali di tag chiave/valore per le vie" + +msgid "Write all tracks into one file" +msgstr "Scrivi tutte le tracce in un solo file" + +msgid "Write description to address field" +msgstr "Scrivi la descrizione del campo indirizzo" + +msgid "Write each waypoint in a separate file" +msgstr "Scrivi ciascun punto d'interesse in un file separato" + +msgid "Write notes to address field" +msgstr "Scrivi le note nel campo indirizzo" + +msgid "Write position to address field" +msgstr "Scrivi la posizione del campo indirizzo" + +msgid "Write position using this grid." +msgstr "Scrivi la posizione usando questa griglia" + +msgid "Write timestamps with offset x to UTC time" +msgstr "Scrivi date e ore con offset X rispetto al tempo UTC" + +msgid "Write tracks compatible with Carto Exploreur" +msgstr "Scrivi le tracce compatibili con Carto Exploreur" + +msgid "Write tracks for Gisteq Phototracker" +msgstr "Scrivi le tracce per Gisteq Phototracker" + +msgid "Zoom level to reduce points" +msgstr "Livello di zoom per rigurre i punti" + -- 2.30.2